Toutes les musiques du Brésil
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-20%
Le deal à ne pas rater :
-20% Récupérateur à eau mural 300 litres (Anthracite)
79 € 99 €
Voir le deal

 

 Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)

Aller en bas 
+5
jabuticaba
peyote62
javadd
cesarolavo
Dominique
9 participants
Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeMer 14 Nov - 14:19


Le facteur est arrivé ponctuellement à10H ce matin. Shocked
Avec lui un petit paquet, parfaitement ficelé : Le livre Tantas Palavras de Humberto Werneck qui retrace la vie de Chico Buarque ainsi que toute son oeuvre de compositeur dans une chronologie parfaite.

Je désire une nouvelle fois remercier notre ami cesarolavo et lui dire qu'il mérite plus qu'un merci. Il mérite un grand
Muito Obrigado ! Smile
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeMer 14 Nov - 16:23

génial ! Smile tu as du pain sur la planche mais surtout prend tout ton temps, cher Domi Wink
Revenir en haut Aller en bas
cesarolavo
Habitué
cesarolavo


Nombre de messages : 271
Localisation : Lille
Date d'inscription : 21/12/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeSam 17 Nov - 22:12

De nada, Dominique.
Je sais que ce bouquin ne pourrait pas être en meilleures mains. De toute façon j'ai aussi ma copie du livre et peux t'aider si tu jamais a besoin d'aide -même si je sais que je n'ai pas beaucoup à ajouter dans tes traductions.

César
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeDim 9 Déc - 0:05

Bonjour à tous

Après une longue hibernation due à un travail pressant qu’il me fallait remettre avant le 10, me voici enfin libéré.
Je n’ai pas oublié Chico et le livre.
Je vais m’y mettre dès lundi

Au fait : Kfigaro : tu penses qu’on peut traduire le livre sans trop se faire taper sur les doigts ?

D’abord je vais essayer lire tous les posts.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeDim 9 Déc - 19:40

Dominique a écrit:
Au fait : Kfigaro : tu penses qu’on peut traduire le livre sans trop se faire taper sur les doigts ?
Il faudrait que je me renseigne sur le plan juridique, mais normalement si le texte est traduit par toi, tu crées bien quelque chose de "nouveau", non ?
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeMer 12 Déc - 14:02

1 Maintenant j’étais le héro.


Le personnage principal, Chico Buarque de Hollanda, ne se souvient déjà plus de l’histoire. Mais le publicitaire Luiz Vergueiro, qui y a participé, en a gardé les détails dans la mémoire, ne serait ce qu’en raison des affres qu’elle lui a causées.

Il était le producteur de la comédie musicale balanço de Orfeu et la première, au théâtre Maria Della Costa, à Sao Paulo, était prévue pour le 7 décembre 1964. Deux jours avant la date, impatient, Luiz attendait la chanson qu’il avait commandée à son ami Chico – et dont, en grande partie, dépendrait le succès de la soirée.

La première partie du spectacle, Na onda do balanço (sur la vague du balancé) serait comme un dialogue entre la Bossa Nova, déjà pas si jeune que ça, et la déjà naissante Jovem Guarda (nouvelle vague), mouvement dans lequel beaucoup voyaient une menace inquiétante à la ‘pureté’ de la musique brésilienne. D’un coté, durant ce dialogue, se trouverait le jeune chanteur Taiguara ; de l’autre, une chanteuse qui a finit par ne pas suivre la carrière, Claudia Gennani. Lui ‘engagé’, elle ‘aliénée’, selon le jargon impératif de l’époque. A la fin, comme on pouvait le prévoir, la Bossa Nova triomphait – et pour qu’il ne reste aucun doute, la morale de l’histoire serait résumée dans une chanson, la fameuse commandée à Chico, et qui devait être reprise en chœur par tous les participants du spectacle.

Vers les sept heures du soir, le 5, un samedi, le compositeur apparaît – et pour peu Luiz Vergueiro n’a une attaque, pressentant le désastre : la chanson (qui a finit par se perdre ici même et à tout jamais) n’était pas mauvaise, mais elle ne servait tout simplement pas, elle ne faisait pas passer le message de Na onda do balanço – et le spectacle, impossible à ajourner, serait le lundi.

Chico repartit furieux. Le lendemain, à 10 heures du matin, le producteur le voit arriver à nouveau. « Les yeux rouges d’une nuit blanche et une terrible haleine de cachasse » et avec une chanson toute chaude dans la guitare. C’était »Tem mais Samba », que des années plus tard Chico choisirait comme la marque zéro de son œuvre et qui pourrait être prise, également, comme l’illustration d’une des constantes dans son travail : La création sur commande (celle-ci fut la première), contre la montre mais jamais au détriment de la beauté et du plaisir de créer.
…./…..


Dernière édition par le Dim 16 Déc - 16:52, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeMer 12 Déc - 14:04

Je rappelle la traduction de Vagner :

Tem mais samba
http://fr.youtube.com/watch?v=gSa8YSDtdvI

Il y a plus de samba

Il y a plus de samba dans la rencontre que dans l'attente
Il y a plus de samba dans la méchanceté que dans la blessure
Il y a plus de samba dans le port que dans la voile
Il y a plus de samba dans le pardon que dans l'adieu
Il y a plus de samba dans les mains que dans les yeux
Il y a plus de samba au sol que dans la lune
Il y a plus de samba chez l'homme qui travaille
Il y a plus de samba dans le son qui vient de la rue
Il y a plus de samba dans la poitrine de celui qui pleure
Il y a plus de samba dans les larmes de celui qui voit
Que le bon samba n'a pas de lieu et n'a pas d'heure
Le coeur à partir du dehors
danse le samba sans le vouloir.

Viens, et elle s'en ira,
Ta souffrance.
Si tout le monde dansait le samba
ce serait tellement simple la vie.
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeMer 12 Déc - 14:36

....../....

Derrière « Tem mais Samba » il est resté ce que Chico appelle sa préhistoire musicale. Une sorte de cave sonore où il a décidé d’enfermer à double tour une production, à son goût, par trop juvénile. Des vielles chansons qui ne devinrent jamais disque, mais que quelques uns de ses contemporains connaissent encore par chœur ; comme « Alvorada » (aurore), « Desencanto » (désenchantement) et « Malandro quando morre » (le mauvais garçon quand il meurt). Ou encore « Teresa tristesa » (Thérèse tristesse) et « Roda Gigante » (la Grande Roue), enregistrées par le MPB-4 et les Os Cariocas, respectivement. Surtout « Marcha para um dia de Sol » (Marche pour un jour ensoleillé), la composition la plus célèbre de l’étudiant en architecture Francisco Buarque de Hollanda, vingt ans à l’époque du Balanço de Orfeu, et la première à être enregistrée sur un disque par Maricene Costa.

Je veux voir un jour
Dans une même chanson
Le pauvre et le riche
Marchant main dans la main
Qu’il ne manque rien
Qu’il ne reste rien
Le pain du riche
Le pain du pauvre

Mille fois chantée durant les spectacles d’étudiants, la chanson est mieux connue comme « Jean XXIII » surnom donné par le disque-jockey et producteur musical Walter Silva, lui-même surnommé Pic-Vert , qui voyait dans les paroles le ton conciliateur des encycliques du pape Angelo Roncalli.
..../.....
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeMer 12 Déc - 16:02

et ben tu n'as pas chômé dis donc !! Smile
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeJeu 13 Déc - 15:43

.../...
Il est bien plus profond, cependant, le bahut musical de Chico Buarque. Lui-même, lors d’une interview au producteur et historien musical Zuza Homem de Mello, y retira une référence à de petites marches de Carnaval faites à 9 ans, lors du premier séjour passé en Italie, en 1953-55. Et une de ses quatre sœurs, Ana Maria, surnommée Baia, se souvient de lui à douze, treize ans, à Sao Paulo, composant « des opérettes » avec sa sœur Miucha - surnom d’Héloïse construit à partir de MIUda (fragile) et MEXEdeira (qui met son nez partout), et qui est l’aînée des sept enfants de « dona » Maria Amélia et de l’historien Sergio Buarque de Holanda (avec un seul L, à l’inverse de sa progéniture).

Né le 19 juin 1944, à la maternité de Sao Sebastiao, quartier du Catete, centre de Rio, Chico est le quatrième enfant du couple, et le cadet des hommes, plus jeune que Sergio et Alvaro. Viendraient ensuite, dans l’ordre, Maria do Carmo, dite Piii ( de Pinininha, corruption de Pequininha - toute petite), Ana Maria ( dont le nom prononcé à la manière des enfants était « Anda Baia », et qui devint Baia) et Cristina.

A l’époque des susdites « opérettes » (phase qui, ce n’est pas un hasard, allait faire suite au séjour italien) la famille habitait Sao Paulo, où ils avaient déménagé en 1946, quand Sergio Buarque de Holanda fut nommé directeur du Musée de l’Ipiranga. La maison, dans le quartier de Pinheiros, se trouvait rue Henrique Schaumann, qui n’avait pas encore été transformée dans la grande avenue qu’elle deviendrait. (Non loin de là, à l’angle des rue Henrique Schaumann et Cardeal Arcoverde, se trouvait déjà l’église du Calvaire, sur un mamelon, et ayant cheminé jusque là, Chico revint en courant et annonça à ses sœurs : « Je viens de découvrir où Sao Paulo termine !». Au-delà de l’église, dit il, où passe aujourd’hui l’avenue Paul VI, « il n’y avait rien », un terrain vague s’ouvrant vers les cotés du Sumaré)

Bien, donc, à la maison, il y avait un magnétophone à rouleaux qui, pour les enfants, était « la machine à passer des savons » - le père (ou un de ses amis, le poète, critique et historien d’art Paulo Mendes de Almeida, véritable propriétaire de l’appareil) avait enregistré une engueulade formidable, pour rire mais dont le ton donnait des frissons. C’est sur ce magnéto que les gamins mettaient au clair les « opérettes » de Chico ; Ana se souvient d’avoir été, dans l’une d’elles, une princesse, et lui, « un roi très tyrannique ».

.../...
Revenir en haut Aller en bas
javadd
Grand maître
javadd


Nombre de messages : 2840
Localisation : Paris
Date d'inscription : 20/04/2007

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeJeu 13 Déc - 16:36

C'est génial, merci beaucoup Dominique !
Grâce à toi, on a notre série culte à nous sur le forum. Wink
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeVen 14 Déc - 15:11


.../...
Je ne peux pas entendre
L’art de vivre
Personne ne me comprend
Personne ne m’entend

S’égosillait la petite princesse, dans la vraie vie quatre ans plus jeune que le monarque autoritaire. A Piii, sans qu’elle le mérite, revenait toujours le rôle de la méchante dans ces histoires.

C’était une famille marquée par la passion musicale, et ce n’est pas un hasard si l’occasion que Sergio et Maria Amelia (Elle carioca, de la famille des illustres Carvalho Alvim, petite fille d’un ex-gouverneur de Minas et maire du District Fédéral, lui de Sao Paulo du quartier de Liberdade sans aucun lien de parenté avec le dictionnariste de Alagoas Aurélio Buarque de Holanda Ferreira) ont eu de se rencontrer soit lors d’un Carnaval, à Rio de Janeiro en 1935.

Selon la coutume de l’époque, qui demanda la main de la jeune fille au nom de Sergio fut son ami Rodrigo Melo Franco de Andrade, restant à un autre, Prudente de Morais Neto, également écrivain, le soin de donner les informations flatteuses à la famille de Maria Amelia. Lorsqu’ils se marièrent, dans la petite église de Outeiro da Gloria, vers la fin de 1936 le fiancé venait de publier quelques mois auparavant le livre que le critique Antonio Candido considère « Un classique de naissance », Raizes do Brasil (Des racines du Brésil).

Le professeur, qui devait décéder en 1982 à l’age de 79 ans, tâtait du piano depuis l’enfance, aimait les sambas anciens, la musique italienne, chantait « Adios Muchachos » en allemand et fredonnait la petite marche « Saçaricando » (danser en s’agitant, se trémoussant) en latin, dans une version attribuée au Professeur de portugais Antônio Salles :

Sa-saçaricantes
Omnes gentes
Degent vitam
In filo ferreo

(Se trémoussant
Tout le monde
Mène la vie
Sur un fil de fer..)



Saçaricando

Il était de facéties également (car il s’agissait, au dire de Antonio Candido, un de ses amis les plus proches, d’un »érudit incliné aux pitreries ») ; Sergio Buarque fit même une ou deux chansons avec Miucha – une d’elles, un petit samba intitulé « Larga da minha perna » (lâche moi les baskets) :

Lâche moi les basquets, mec
Dégage
Va faire ton cinéma
A une autre qui t’écoute

Et le break :

Ne m’embête plus

Ce côté moins connu de l’auteur de Raizes do Brasil laissa chez Chico des souvenir gravés en lui – comme ces vers en espagnol, d’un auteur inconnu, que le gamin entendait son père fredonner et qui, plus de 50 ans plus tard, seraient récupérés comme strophe dans la chanson « Outros sonhos » (autres rêves), faisant parti du disque Carioca de 2006 :

Soné que el fuego helaba
Soné que la nieve ardia
Y por Sonar lo imposible
Soné que me querias

(J’ai rêvé que le feu glaçait
J’ai rêvé que la neige brûlait
Et pour rêver l’impossible
J’ai rêvé que tu me voulais)
.../...


Dernière édition par le Lun 17 Déc - 3:19, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
peyote62
Habitué
peyote62


Nombre de messages : 288
Date d'inscription : 27/04/2007

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeSam 15 Déc - 11:04

Je sens la traduction de cette bio très intéressante . Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://www.peyote.fr
jabuticaba
Maître
jabuticaba


Nombre de messages : 1253
Age : 61
Localisation : loire atlantique
Date d'inscription : 10/05/2007

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeSam 15 Déc - 16:33

Oui cette traduction de Dominique est passionnante !
Un travail de titan ! Wink
Revenir en haut Aller en bas
cesarolavo
Habitué
cesarolavo


Nombre de messages : 271
Localisation : Lille
Date d'inscription : 21/12/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeDim 16 Déc - 13:07

Génial, Dominique. Ca va m'aider beaucoup à améliorer mon français ;-) J'espère que ton haleine ira bien loin...
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeDim 16 Déc - 17:01

Merci à tous pour ces encouragements ! Oui je prétend arriver au bout ( « Si Dieu me prête vie » comme on dirait au Brésil Wink )
Surtout n’hésitez pas à me faire part de vos idées de corrections (par Message Privé SVP pour qu’on se concentre sur le sujet) .
Je ne dis pas que je vais toutes les prendre en compte, mais elles m’aideront j’en suis certain.
La traduction nous oblige à nous concentrer dans la langue d’origine et par un curieux phénomène on passe souvent à coté de traductions évidentes en essayant de ‘franciser’ des expressions en portugais.
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeLun 17 Déc - 3:04

OUTROS SONHOS
Autres rêves

http://fr.youtube.com/watch?v=LIs9anDRns0

J’ai rêvé que le feu glaçait
J’ai rêvé que la neige brûlait
J’ai rêvé qu’elle rougissait
Quand elle me voyait

J’ai rêvé qu’à midi
Il y avait un intense clair de lune
Et que les gens s’extasiaient

S’affublait Jean
Se déguisait Marie
Malades du coeur
Ils dansaient à l’infirmerie
Et la beauté ne finissait pas.

Beau et serein était le son
Que là haut de la colline on entendait
Je sais que le rêve était bon
Parce qu’elle souriait
Même quand il pleuvait

Des gamins engourdis par terre
Parlaient d’astronomie
Et me juraient par le diable
De Dieu existait

De main en main le voleur
La montre distribuait.
Et la police ne battait plus.
La nuit le soleil se levait
Et tout le monde applaudissait.

La marijuana ne s’achetait
Qu’au bureau de tabac ;
Les drogues chez l’apothicaire ;
Un oiseau espagnol
Chantait cette mélodie,
Et avec accent, ces paroles
Dont il était l’auteur :

J’ai rêvé que le feu glaçait
J’ai rêvé que la neige brûlait
J’ai rêvé qu’elle rougissait
Et pour rêver l’impossible, alors
J’ai rêvé que tu me voulais


"Soñé que el fuego heló
Soñé que la nieve ardia
Y por soñar lo impossible, ay, ay
Soñe que tu me querias."
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeLun 17 Déc - 17:40

.../...

Lorsque Sergio fêta ses 60 ans, en 1962, les enfants se réunirent pour lui rendre hommage dans une œuvre à plusieurs mains et de nombreuses voix :

Vive notre soixantenaire
Qui deviendra encore un jour quatre fois centenaire.
Mais le traiter de vieux, ça c’en est trop.
Il a encore la prestance d’un jeune homme;
Il aime le whisky, un bon papotage et les ragots;
Il danse le twist avec n’importe quelle vielle décrépite;
Il est de la bohème mais ne veut pas savoir de Rio;
Il aime la mer mais seulement depuis un bateau;
Il prend des médicaments jour et nuit sans s’arrêter;
Les vêtements marron il dit que ça porte malheur;
Mais le traiter de vieux, ça c’en est trop.
La vieillesse, il y a un bout de temps déjà
Qu’il l’a laissée derrière.



Dans l’arbre généalogique des Buarque de Hollanda fleurit une branche musicale en la personne du compositeur Luiz Moreira. Frère de la grand-mère paternelle de Chico, il fut marié à Abigail Maia, actrice fameuse (épouse, plus tard, du théâtrologue Oduvaldo Vianna) et mourut jeune, en 1920, durant une répétition de O Guarani au théâtre Joao Caetano. Et il y eut toujours autour de Sergio et Marie Amélia une faune musicale bien fournie. Vinicius de Moraes était l’un de ceux qui fréquentaient la maison, et c’est de là que vient la légende qu’un jour, distrait, pour peu il n’allât s’écrouler dans un fauteuil où dormait un bébé, - son futur ami, collaborateur et compère Chico. Légende en fait : l’enfant était Christina.

Les quatre filles Buarque de Hollanda formaient des chœurs bien faits, souvent au son de la guitare de Ana, horrible, pour être faite de bois rougeâtre, couleur de la vieille boite du fameux fromage, et qu’on surnomma le « Catupiry » (NDT : Le Catupiry est pour les Brésiliens ce que la Vache-qui-rit est pour les Français). Chico se joignait à elles. « Des trois frères, c’était le seul qui aimait chanter », dira Miucha des années plus tard – et elle rappellera des souvenirs du temps où la famille ayant déménagé de la rue Henrique Schaumann, elle habitait une grande maison de style normand de la rue Buri, dans le quartier du Pacaembu :
« La tonnelle à moitié enfoncée par le poids des bougainvilliers était notre Broadway. On chantait pour la rue, bien fort, en espérant que chaque voiture s’arrêterait pour nous écouter, tellement ravis par nos chansons. Des fois une voiture s’arrêtait oui, généralement un couple d’amoureux échangeant des caresses dans l’obscurité, et là pour nous c’était la gloire. »

Avant cela, gamin, Chico avait la manie de chanter caché derrière la porte, pour faire comme si la voix sortait d’une radio – radio que les patrons avaient donnée en cadeau à la bonne (plus tard cuisinière, quand ils grandirent) Benedita Motta, pour ses 10 ans de maison. Elle appartenait aussi à la chère Baba – fille d’indiens du Para qui vivra jusqu’en 1993, toujours dans la famille – l’unique télévision qu’il y avait alors, l’ayant achetée dans les années 60, quand son gamin de Chico commença à briller dans les festivals de MPB. « Il s’évertuait à répéter les chansons qu’il entendait », se souvient Mme Maria Amélia.

Lorsqu’il partit pour l’Europe, à l’age de huit ans – le père allant enseigner ‘Etudes Brésiliennes’ à l’université de Rome -, il fit ses adieux à sa grand-mère paternelle, Madame Héloisa, dans un billet peu encourageant :
« Ecoute, grand-mère, ne m'oublie pas si quand j’arrive ici et que tu es déjà au Ciel. De là haut regarde, je suis un chanteur de radio. »

.../...


Dernière édition par le Mer 2 Jan - 3:16, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeMer 19 Déc - 19:15

…/…

De ces deux années en Italie durant lesquelles il habita un appartement de la Via San Marino , n°12, quartier Nomentano, on sait que Chico trompait ses parents lorsqu’ils l’envoyaient dormir, pour ne pas perdre les bavardages de Vinicius dans le salon. Ou qu’il inventait des bandes dessinées dans lesquelles les personnages avaient toujours des noms étrangers, ainsi que des « films » avec script, scénario etc.. – dessinés sur des rouleaux de papier. Il fut inconsolable quand la valise qui contenait ses bandes dessinées et sa cinémathèque se perdit lors du voyage de retour au Brésil.

L’appartement romain des Buarque de Hollanda se trouvait au premier étage d’un immeuble bas. La cuisine, la buanderie et la chambre de la bonne se trouvaient au rez-de-chaussée, collées au jardin. C’est de là que montaient les repas par l’intermédiaire d’un monte charge branlant dont le câble se rompit plus d’une fois.
- O Dio mio, la pasta è caduta (O mon Dieu, les pâtes sont tombées) criait en pleurs la cuisinière en annonçant le désastre.

Chico n’est plus tout à fait sûr de qui était la pauvre, parce que les employées, (curieusement, toutes de Sardaigne) ne restaient pas longtemps à la maison. « Il y avait une Pina, une Assunta, mais je crois que celle du monte charge c’était Ermelinda, en l’honneur de qui nous composâmes un air martial le jour où elle lâcha un pêt – un puno, dans notre italien inventé « :

CHOEUR : Ha fatto Ermelinda
Un puno da morire
Ha fatto Ermelinda
Un puno da morire
VOIX1 : Ma chi ha fatto ?
VOIX2 : Ermelinda !
VOIX3 : E cosa ha fatto ?
VOIX4 : un puno !
VOIX5 : Un puno da che ?
VOIX6 : Da morire !
TOUS : Ha fatto Ermelinda
Un puno da morire
Ha fatto Ermelinda
Un puno da morire


On ne sera pas surpris si - et ça il s’en souvient – elle a tout de suite présenté sa démission.

Chico étudiait dans une école américaine, la Notre Dame International School, et pour cette raison finit par être trilingue : l’anglais à l’école, l’italien dans la rue, et le portugais à la maison. Il y eut même une période où il désira améliorer sa nationalité :le père le surprit disant à des copains qu’il était « mezzo brasiliano, mezzo americano » - vantardise qui lui valut, comme on pouvait s’y attendre, d’implacables railleries à la maison.

Au collège, ses performances en littérature lui valurent cette prédiction de son professeur, Miss Tuttle, enregistrée par écrit lors d’un message d'adieu, en 1954 : » Quand le temps aura passé et que vous aurez grandi », prophétisait la maîtresse, « j’achèterai des contes et des romans écrits par F. B. de Hollanda » On ne sait pas si elle a tenu parole, car Chico ne l’a plus jamais revue.
…/…


Dernière édition par le Lun 24 Déc - 22:16, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeJeu 20 Déc - 15:48

.../...
De son séjour européen lui restèrent des souvenirs indélébiles. Passant par Paris, la vision inaugurale de la femme nue (la nudité des sœurs ça ne compte pas..), sur des affiches de cinéma ou de théâtre, révélation suffisamment forte pour lui inspirer, à l’approche des soixante ans, la chanson « les Actrices » où l’on entend également l’écho des beautés savourées sur les écrans de cinéma de l’adolescence.

Dans un autre registre, département vertu, il reste pour toujours dans la mémoire de Chico la figure formidable – plus que ça, effrayante – du Pape Pie XII, vu au Vatican lors d’une audience privée à laquelle Madame Maria Amelia, catholique, comparut avec ses sept enfants. Dans le salon saturé par l’odeur répulsive de l’encens, voici que surgit Sa Sainteté aux habits très blancs, aux lunettes cerclées d’or chevauchant un nez aquilin, aux deux doigts levés bénissant un coté puis l’autre.

« J’ai eu peur de ce vieux », se souvient Chico. A le voir passer, affalé dans sa chaise à porteurs, soutenu par les épaules robustes des Gardes Suisses, une des filles Buarque de Hollanda, Piii, exprima à voix haute l’inconfessable impression générale :
« Il est un peu à l’aise le Pape, non ? » **

** Comme me l'a fait remarquer Cesarolavo, il y a un jeu de mot involontaire de Piii, encore enfant, qui dit "a Papa" (La nourriture des bébés) au lieu de "O Papa" (Le Pape).

.../...


.../...[/color]
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeVen 21 Déc - 22:25

Il y a bien sur Youtube « as Atrizes » de Chico, mais la qualité n’est pas bonne.

Les Actrices
As Atrizes
Chico Buarque


Naturellement
Elle souriait
Mais me tenait la bride au cou
Elle se déshabillait
Bien devant moi
Et partait danser ni plus ni moins
Elle choisissait n’importe qui
Lançait des regards
Bien sous mon nez
Dansait collée
Un nouveau couple
Un pied qui retient
Un pied qui va


D’autres sont venues
Naturellement
Sans même me voir
Prenant leur douche
Bien devant moi
Pour sortir avec un autre
Mais jamais je ne me souciais
De ces tels amants
Mes yeux d’enfants
Ne voyaient qu’elles
Des corps errants
Des seins comme ci
Des fesses comme ça


Avec tant de films
Dans ma mémoire
Il est normal que toute actrice
Présentement représente
Beaucoup pour moi


Dernière édition par le Sam 22 Déc - 0:46, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Zaraké
Modérateur
Zaraké


Nombre de messages : 4239
Age : 72
Localisation : Toulouse (région)
Date d'inscription : 06/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeVen 21 Déc - 23:14

Dominique a écrit:
Il y a bien sur Youtube « as Atrizes » de Chico, mais la qualité n’est pas bonne.

Voili, voilou du meilleur

As Atrizes
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeSam 22 Déc - 0:53

Merci Zaraké

Une lecture rapide nous ferait presque croire qu'il s'agit d'une sorte de chanson pseudo autobiographique : Celle du gars qui vit avec une actrice qui le trompe honteusement.
Il s'agit des fantasmes d'un adolescent qui les voit se dénuder sur la toile, qui a découvert la nudité féminine à Paris et qui 50 ans plus tard s'en souvient.
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeDim 23 Déc - 2:36

.../...
Malgré le billet à la grand-mère (qui, contrariant la prévision du petit fils, n’alla écouter la radio au ciel qu’en 1957), suivre une carrière musicale était bien loin des cogitations de Chico lorsqu’il revint à Sao Paulo, à l’age de dix ans. Inscrit en 1955 à l’externat Nossa Senhora de Lourdes – où il avait été au jardin d’enfance et avait suivi le primaire en 1951 et 1952, avant d’aller à Rome -, tout ce qui l’intéressait alors c’était le Football.

Sa faim de ballon était insatiable lorsque, en 1956, il entra au lycée du Collège Santa Cruz, alors semi internat pour les garçons du quartier Alto de Pinheiros. Les classes commençaient à 7h20, mais à 6h30 Chico prenait déjà l’autobus avec son ami Joaquim de Alcantara Machado, avenue Rebouças, pour avoir le temps de ‘taper le ballon’ avant le premier cours. » Il est devenu chanteur parce qu’il n’arrivait par à être joueur » disait Joaquim pour le piquer au vif.

Il avait pourtant essayé : Vers l’age de seize ans il se risqua un jour à aller au stade du club de Foot Juventus, rue Javari, certain que dans un petit club il aurait plus de chance de convaincre. Mais il ne pénétra même pas sur la pelouse : « Le test commençait à être très long » se souvient-il encore, « J’ai commencé à avoir faim alors que les mecs se cognaient sur le terrain ». Déjà bien plus grand, en exil à Rome, il s’inscrivit un jour au club de Mentana, équipe qui disputait le championnat Italien amateur. Tout allait bien jusqu’à ce que l’entraîneur, à la fin d’une séance, lui glissa quelque monnaie en guise de paiement. De quoi ? – s’indigna le champion brasiliano : Empocher de l’argent, même symbolique, pour jouer au foot ?

C’est également lors du second séjour en Italie que Chico inventa un jeu, le Ludopedio, qui non seulement fut commercialisé en 1973, mais fut aussi réédité, sous le nom de Escrete (la Sélection), à l’époque de la Coupe du Monde de 1982. Plus tard il concrétisera son rêve d’enfant en ayant son « stade », un terrain du quartier Recreio dos Bandeirantes, à Rio, acheté avec l’argent des droits payés par le label Ariola en le contractant : le Petit Stade, inauguré en août 1978 et également connu comme le Centre Récréatif Vinicius de Morais, ou le Géant du Recreio, ou le Colosse de la Barra.

Jusqu’à ce que Chico se cassa la cheville- tibia, ligaments et tout- en 1992, et resta quelque six mois sans pouvoir jouer au foot (Depuis lors, s’amusent les amis, tous ses buts sont de plaque ** - la plaque métallique qu’on a du lui implanter dans le pied)…..

** Jeu de mot intraduisible ‘Gol de placa – But de plaque’ voulant dire but tellement extraordinaire et sensationnel 'qu'il mérite d'être célébré et rappelé par une plaque', souvent dans le propre stade. Voir à ce sujet ‘Fio Maravilha’ de Jorge Benjor qui raconte un fameux ‘Gol de placa’ du propre Fio Maravilha.)

….et décida de lever le pied et de ramener le tout à un simple amusement, le Petit Stade fut le théâtre de compétitions assez ostentatoires, avec tout l’attirail et les accessoires dont font partie les compétitions de foot, sans qu’il y manqua même la feuille de match. Huit équipes disputaient deux championnats annuels, et l’une d’elles était le Politheama, de Chico, modeste en titres conquis mais probablement unique dans le pays, et peut être même au monde à arborer un maillot vert-indigo.

.../...


Dernière édition par le Mer 2 Jan - 3:28, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Dominique
Vétéran
Dominique


Nombre de messages : 488
Date d'inscription : 20/11/2006

Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitimeDim 23 Déc - 12:47

NDT : Le football-puce a toujours été extrêmement populaire au Brésil. Voici la présentation qu’on peut avoir en français de ce jeu de société :
Football-Puce

Voici la présentation du Ludopédio par son auteur lui-même :
Ludopédio

LUDOPEDIO : Durant son exil en Italie, entre 1969 et 1970, Chico créa un jeu, inspiré du football et baptisa la plaisanterie Ludopédio. Plus tard, le jeu fut commercialisé par la Grow, au Brésil, sous le nom de Escrete (l’Equipe). Chico présentait ainsi son jeu :
« Ce jeu a été créé en Italie, à l’époque où son auteur, manifestement, n’avait pas grand-chose à faire. Le jeu passa impunément par la douane et ne serait connu que d’un petit groupe, si la Grow n’avait pris le risque de le publier sous le nom de Escrete. Les plus habitués à ce jeu y ajoutèrent des nouveautés, comme par exemple, une loterie sportive, la loi des montées et descentes, le championnat national, le carton jaune, rouge, vert, et d’autres trucs encore.
Ils inventèrent aussi le prix ‘Etoiles’, pour les buteurs, les gardiens de but invaincus et autres joueurs qui s’illustrèrent durant les parties de championnat, ainsi que l’annulation des « Etoiles » pour les champions indisciplinés, les jambes cassées ou jambes de bois.
Je préfère, cependant, laisser Escrete au désir et à la discrétion du client. Que chacun savoure son plaisir comme il l’entend. Ou pas. D’ailleurs, si les règles existent c’est pour ne pas être respectées."

Voici ci-dessous une des équipes qui peut être choisie pour jouer au Ludopédio et la descriptions, faite par Chico, de chacun des joueurs.

1*****
Marconi – Ses ennemis l’accusent d’exhibitionnisme excessif. Le public féminin délire durant ses arrêts. C’est, sans aucun doute, un grand choix.
2***
Cerca – Véritablement très éclectique. A déjà pratiqué l’haltérophilie, la boxe et le judo, disciplines qui l’aident en tant qu’arrière.
3*
Chicao – Tout le monde connaît la médiocrité de son football. Son unique avantage est de jouer également arrière gauche, c'est-à-dire qu’il est médiocre dans les deux positions.
4***
Boloff – Candidat excédentaire dans les concours de médecine, ingénieur, architecture et sciences sociales, déçu par l’université il assure sa place d’arrière droit.
5****
Geno – Brillant joueur de milieu de terrain, joue aussi très efficacement ailier gauche.
6**
Bombai – Ancienne idole du Séminaire. Fut ordonné prêtre, mais finit par changer la soutane pour une paire de chaussures à crampons. Gaucher, en plus d’être latéral, joue ailier gauche.
7****
Biriba – En début de carrière il commença à être considéré un peu fou en raison de l’originalité de son style. Humble, il ne connaît pas sa propre valeur.
8*****
Orfeu – Son tempérament excessif est son seul inconvénient. Ne suit jamais les consignes et n’arrête pas d’insulter les supporters. Déteste les applaudissements.
9**
Lucifer – Après avoir brillé intensément il semble que le succès lui soit monté à la tête. Il entretient sept valets de chambre qui lui mettent l’uniforme dans les vestiaires.
10****
Ismaël – Non désiré par certains dirigeants, parce qu’il insiste à conserver la barbe et les cheveux longs, il vit sa valeur diminuer. C’est un grand champion.
11*
Lulu – Il y a longtemps qu’il ne trouve plus de place, peut être en raison de sa réputation pour sympathiser un peu trop avec les jeunes garçons.
Rolling Eyes


Dernière édition par le Dim 23 Déc - 14:58, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Empty
MessageSujet: Re: Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)   Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque) Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Tantas Palavras - Humberto Werneck (l'oeuvre de C.Buarque)
Revenir en haut 
Page 1 sur 3Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Question sur des chansons de Chico Buarque
» Eu te Amo - Chico Buarque

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Toutes les musiques du Brésil :: Musiques du Brésil :: Bossa-nova-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser