| | Elomar | |
| | |
Auteur | Message |
---|
Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Lun 9 Juil - 7:07 | |
| - Zaraké a écrit:
- Pourquoi j'aime ça (et particulièrement celle la) ?
Sans doute parce que tu sais reconnaître sous l'écorce du temps qui passe sans saveur la sève de vie qui rafraîchit les plus assoiffés d'entre nous
Dernière édition par Silvio le Lun 9 Juil - 7:49, édité 1 fois | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Lun 9 Juil - 7:17 | |
| Elomar Figueira Cavaleiro do São Joaquim (Chevalier de São Joaquim) https://www.youtube.com/watch?v=Wv4Dflp0ZTUCaminhando eu vou Nesta estrada sem fim Levando meu mocó de saudade e esperanças Que a vida juntou pra mim E no peito uma dor sem fimJe vais cheminant Sur cette route sans fin Emportant le ballot de souvenirs et d'espoirs Que la vie m'a donné Et dans le coeur une douleur sans fin Lembro de uma canção Que ela cantava pra mim Um trem numa estação que partiu levando o bem derradeiro e só deixou no meu peito uma grande dorJe me souviens d'une chanson Qu'elle chantait pour moi Un train dans une gare qui s'en est allé en emportant mon dernier bien et a seulement laissé dans mon coeur une grande douleur Sonho que na derradeira curva do caminho existe um lugar sem dor sem pedra sem espinhos mas se de repente lá chegando não encontrar seguirei em frente caminhando a procurarJe rêve que dans la dernière courbe du chemin il existe un lieu sans douleur sans pierre sans épines mais si par hasard en arrivant là je ne le trouve pas je continuerai droit devant jusqu'à ce que je le trouve Caminhante tão só Vejo a terra ruim O sol tudo queimou a lagoa virou pó e os rebanhos estão caindo vêm fugindo atrás de mimSi seul sur la route Je ne vois que le désert Un soleil qui a tout brûlé un lac de poussière et des troupeaux désemparés qui s'enfuient et me suivent Cavandante eu sou Por este reino sem fim Meu cavalo voou Procurando um lugar que minha avó contava pra mim Meu menino do São Joaquim Cavaleiro do São JoaquimChevalier à pied Dans ce royaume infini Mon cheval s'en est allé A la recherche d'un lieu dont ma grand-mère me parlait Mon petit enfant de São Joaquim Chevalier de São Joaquim Sonho que na derradeira curva do caminho existe um lugar sem dor sem pedra sem espinhos. Mas se de repente lá chegando não encontrar seguirei em frente caminhando a procurarJe rêve que dans la dernière courbe du chemin il existe un lieu sans douleur sans pierre sans épines mais si par hasard en arrivant là je ne le trouve pas je continuerai droit devant jusqu'à ce que je le trouve Caminhando eu vou Nesta estrada sem fim Levando meu mocó de saudade e esperanças Que a vida juntou pra mim E no peito uma dor sem fim Cavaleiro do São JoaquimJe vais cheminant Sur cette route sans fin Emportant le ballot de souvenirs et d'espoirs Que la vie m'a donné Et dans le coeur une douleur sans fin Chevalier de São Joaquim | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Sam 14 Juil - 8:22 | |
| Dans la vieille langue sertaneja dont il cultive l'art et les secrets comme autrefois les enlumineurs des Très Riches Heures du Duc de Berry Elomar nous livre ici en somme la quintessence de son passage sur cette terre du sertão sans fin. Cantiga do Estradar (Elomar Figueira Melo) https://www.youtube.com/watch?v=DApsob0zz3gTá fechando sete tempo qui mia vida é camiá pulas istradas do mundo dia e noite sem pará Já visitei os sete rêno adonde eu tia qui cantá sete didal de veneno traguei sem pestanejá mais duras penas só eu veno ôtro cristão prá suportá sô irirmão do sufrimento de pauta vea c'a dô ajuntei no isquicimento o qui o baldono guardô meus meste a istrada e o vento quem na vida me insinôvô me alembrano na viage das pinura qui passei daquelas duras passage nos lugari adonde andei Só de pensá me dá friage nos sucesso qui assentei na mia lembrança ligião de condenados nos grilhão acorrentados nas treva da inguinorança sem a luiz do Grande Reitudo isso eu vi nas mia andança nos tempo qui eu bascuiava o trecho alei tô de volta já faiz tempo qui dexei o meu lugá isso se deu cuano moço qui eu saí a percurá nas inlusão que hai no mundo nas bramura qui hai pru lá saltei pur prefundos pôço qui o Tioso tem pru lá Jesus livrô derna d'eu môço do raivoso me paiá já passei pur tantas prova inda tem prova a infrentá vô cantando mias trova qui ajuntei no camiá lá no céu vejo a lua nova cumpaia do istradáele insinô qui nois vivesse a vida aqui só pru passá nois intonce invitasse o mau disejo e o coração nois prufiasse pra sê branco inda mais puro qui o capucho do algudão qui nun juntasse dividisse nem negasse a quem pidisse nosso amô o nosso bem nossos terém nosso perdão só assim nois vê a face ogusta do qui habita os altos ceus o Piedoso o Manso o Justo o Fiel e cumpassivo Siô de mortos e vivos Nosso Pai e nosso Deus disse qui havéra de voltá cuano essa terra pecadora marguiada in transgressão tivesse chea de violença de rapina de mintira e de ladrão | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Dim 5 Aoû - 5:29 | |
| A la lettre E je lis: Excelência "L' excelência (ou incelência) est un chant funèbre, monotone, et sans accompagnement musical, qui magnifie les obsèques. Il adresse un adieu à celui ou celle qui s'en va.... Le chant accueille le défunt dans le pays de la mort. Il s'adresse à celui qui se présente aux portes du néant: "Entrez, Excellence!" Oui, Excellence, parce que les hommes ou les femmes, quand ils meurent, méritent tous d'être nommés respectueusement Vossa Excelência - "Votre Excellence". Tous, ils sont des princes, des excellences, même les pauvres et les sans-terre, et même les escrocs et les méchants, même les putes et même les rois, et les souverains pontifes et les ivrognes et les dépenaillés, tous, ils reçoivent la même invite solennelle et respectueuse: "Entrez, Excellence!" ...le chant brésilien de l' Excelência fait écho au rituel des rois de France. Il dit que le plus dérisoire des chrétiens morts est un prince, une Excellence. Le rite funèbre français dit que le roi, à l'orée de la mort, n'est plus un prince mais un simple chrétien. J'ai pu entendre une fois, dans un village du Maranhão, le chant Excelência. Il était beau et comme le désert." Gilles Lapouge - Dictionnaire amoureux du Brésil (2011) Edvard Munch - Amor e Dor - O Vampiro (Amour et Douleur - Le Vampire) - 1894 Incelença pro amor retirante (Lamentation pour un amour qui s'en va) (Das barrancas do Rio Gavião - 1973) https://www.youtube.com/watch?v=nIBYe_ylldQVem amiga visitar A terra, o lugar Que você abandonou Inda ouço murmurar Nunca vou te deixar Por Deus Nosso Senhor Pena cumpanheira agora Que você foi embora A vida fulorôViens mon amie revoir La terre, le lieu Que tu as abandonné Je t'entends encore murmurer Jamais je ne te quitterai Devant Dieu notre Seigneur Dommage douce amie maintenant Que tu es partie La vie a fleuri Ouço em toda noite escura Como eu a tua procura Um grilo a cantar Lá no fundo do terreiro Um grilo violeiro Inhambado a procurarJ'écoute chaque nuit obscure Alors que je la cherche en vain Un grillon qui chante Là tout au fond du terrain Un grillon violeux Qui devient fou de chercher Mas já pela madrugada Ouço o canto da amada Do grilo cantador Geme os rebanhos na aurora Mugindo cadê a senhora Que nunca mais voltouMais au petit matin J'entends le chant de l'aimée Du grillon chanteur Et le troupeau qui mugit à l'aube Pour demander où se trouve la maîtresse Qui n'est jamais revenue Faz um ano em janeiro Que aqui pousou um tropeiro O cujo prometeu De na derradeira lua Trazer notícia tua Se vive ou se morreu Derna aquela madrugada Tenho os olhos na istrada E a tropa não voltouCela fera un an en janvier Qu'est venu ici un vacher Lequel a promis Avant la dernière lune De me rapporter de tes nouvelles Si tu es en vie ou déjà morte Et depuis ce matin-là Je garde les yeux sur la route Mais il n'est pas revenu Ao sinhô peço clemença Num canto de incelença Do amor que ritirouAu Seigneur je demande clémence En un chant de lamentation Pour l'amour qui s'en est allé. | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Mer 8 Aoû - 6:51 | |
| Il faut patiemment même en haute sécheresse planter une à une les graines prometteuses qui donneront selon la pluie selon le vent du bon grain ou de l'ivraie et tout cactus qui sait rester droit face au soleil brûlant sait bien que patience est mère d'espérance pour les temps obscurs qui naissent à chaque aurore | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Lun 27 Aoû - 8:01 | |
| Elomar Retirada https://www.youtube.com/watch?v=n8k0-S5oJR8Vai pela istrada enluarada Tanta gente a ritirar Levando só necessidade Saudades do seu lugarIl passe sur la route éclairée par la lune Tant de monde en partance Qui n'emporte que la douleur Et la saudade de la terre natale Esse povo muito longe Sem trabalho, vem prá cá Vai pela istrada enluarada Com tanta gente a ritirar Rumano para a cidade Sem vontade de chegarCe peuple s'en va au loin Sans travail, vers ailleurs Il passe sur la route éclairée par la lune Avec tant de monde en partance S'éloignant vers la ville Sans envie d'y arriver Passa dia, passa tempo Passa o mundo devagar Lembrança passa com o vento Pidindo não ritirarPasse le jour, passe le temps Passe le monde lentement Le souvenir passe avec le vent Qui supplie de ne pas partir Tudo passa nesse mundo Só não passa o sofrimento Vai pela istrada enluarada Com tanta gente a ritirar Sem saber que mais adiante Um ritirante vai ficarTout passe en ce monde Seule ne passe pas la souffrance Elle passe sur la route éclairée par la lune Avec tant de monde en partance Sans savoir qu'un peu plus loin Un partant s'arrêtera Se eu tivesse algum querer Nesse mundo de ilusão Não deixava que a saudade sociada cum penar Vivesse pelas estradas do sofrer a mendigar Vai pela estrada enluarada Com tanta gente a ritirar Levando nos ombros a cruz Que Jesus deixou ficarSi j'avais quelque désir Dans ce monde d'illusion Je ne permettrais pas que la saudade unie à la peine Vive sur les routes de la douleur en mendiant Elle passe sur la route éclairée par la lune Avec tant de monde en partance Et porte sur ses épaules la croix Que Jésus nous a laissée Eu não canto por soberba Nem tanto por reclamar Em minha vida de labuta Canto o prazer, canto a dor Que as beleza devoluta Que Deus no sertão botou Vai pela estrada enluarada Com tanta gente a ritirar Passando com taça e veno Bebendo fé e luarJe ne chante pas par orgueil Ni même tant pour me plaindre Dans ma vie de lutte Je chante le plaisir, je chante la douleur Et les beautés désertes Dont Dieu a gratifié le sertão Il passe sur la route éclairée par la lune Avec tant de monde en partance Il passe avec une coupe et du vin Il boit la foi et le clair de lune Istrada enluarada (Estrada enluarada)
Dernière édition par Silvio le Sam 22 Déc - 0:33, édité 1 fois | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Jeu 20 Déc - 8:43 | |
| Elomar Um Cavaleiro na Tempestade (Un Chevalier dans la Tourmente) https://www.youtube.com/watch?v=qnwqQXNqhQI- Quem é quem chega a estas horas que insiste a demora na porta a bater? bandidos vagam às escuras da noite à procura de quem mal fazer- Qui arrive à cette heure et insiste si longtemps à frapper à ma porte? Les bandits profitent des ombres de la nuit pour tramer leurs sombres projets. - abrí-me a porta ó senhora um instante é a demora só enquanto sossega o corcel que transporta-me através de tempos espaços e eras sem poder negar a animal condição medo ao fulgir do raio e o rugir feroz do trovão não temais pela donzela da alcova as janelas travadas estão o perigo é a descrença e o inimigo avança num mundo em falência abrí-me senhora porta ou consciência não ouves cá fora o rugir do trovão?- Ouvrez-moi la porte ó Gente Dame un instant sera suffisant juste le temps que se repose le coursier qui me transporte au travers des temps des espaces et des âges Sans pouvoir nier ma condition animale je crains la lueur de l'éclair et la fureur du tonnerre ne craignez rien pour la Demoiselle qui dort dans l'alcôve car les fenêtres sont closes le danger est la défiance et l'ennemi progresse dans un monde en faillite Ouvrez-moi Gente Dame la porte ou la conscience n'entendez-vous pas au dehors le rugissement du tonnerre? - buscam na noite os morcegos sem trégua e sossego o sangue a volar em forma de anjo os demônios com ardis mais medonhos nos tentam enganar- les chauve-souris cherchent la nuit sans répit ni repos du sang en volant travestis en anges les démons par les stratagèmes les plus effrayants tentent de nous tromper - saí de vossos cuidados por armas não porto nem punhais nem dardos letais só a espada de luz a palavra do Sagrado Mestre que vos acalenta em vossas aflições que bane a insegurança respondo a paz nos corações- oubliez toutes vos préventions car je ne porte pas d'armes ni poignards ni lances létales mais seulement l'épée de lumière et la parole du Saint Seigneur qui vous soulage de vos afflictions et vous protège de toute crainte je réponds de la paix dans vos coeurs - mesmo em face à tempestade é uma temeridade vos a porta abrir vejo a tormenta já é finda no vadis ainda mais eu quero ouvir- même en pleine tempête c'est grande témérité de vous ouvrir la porte je vois que la tempête va bientôt passer partez donc je ne veux plus rien entendre - eis que é cessada a procela vou indo embora ao lume da estrela meu nome? Se importa assenteis nos livros de anais desta Casa quem em noite varrida pela tempestade negastes guarida aos guardiões da vida a Fé e a Esperança e a própria Caridade- voici qu'a cessé la bourrasque je vais m'en aller à la clarté de l'étoile Mon nom? S'il vous importe inscrivez sur les livres d'annales de cette Maison qu'en cette nuit furieuse tu as refusé un abri aux gardiens de la vie à la Foi et à l'Espérance et à la Charité elle-même. | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Dim 30 Déc - 22:55 | |
| Elomar - Des Confins du Sertão Pouvoir de transfiguration de quasi illumination de transmutation du sable en or Elomar n'est jamais aussi Souverain que quand il suit les pistes de son Sertão mythologique. Na estrada das areias de ouro (Sur la route des sables d'or) https://www.youtube.com/watch?v=eQTRYiKVEpwLá dentro no fundo do sertão Tem uma estrada das areias de ouro Por onde andaram Outrora senhores-de-engenho E de muitas riquezas Escravos e Senhoras Naquelas terras imensas De Nosso SenhorLà au fin fond du sertão Il existe une route de sables d'or Par où passèrent Autrefois les seigneurs de la terre Et de nombreuses richesses Esclaves et Grandes Dames Sur les terres immenses De Notre Seigneur Lá dentro no fundo do sertão Tem uma estrada das areias de ouro E contam que em noites De lua pela estrada encantada Uma linda sinhazinha Vestida de princesa Perdida sozinha vagueia Pelas areias Guardando o ouro De seu pai, seu senhor Aquele fidalgo que o tempo levou Pras bandas do mar de póLà au fin fond du sertão Il existe une route de sables d'or Et on dit que les nuits De lune sur la route enchantée Une belle Demoiselle Aux habits de princesse Perdue et solitaire erre Sur les sables Pour veiller l'or De son père, son seigneur Ce gentilhomme que le temps a emporté Vers les dunes de la mer de poussière E hoje que tudo passou A linda sinhazinha Encantada ficou Lá dentro no fundo do sertão Na estrada das areias de ouroEt aujourd'hui que tout est passé La belle Demoiselle Est restée à jamais Là au fin fond du sertão Sur la route des sables d'or Lá dentro no fundo do sertão Na estrada das areias de ouro | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Sam 5 Jan - 20:50 | |
| Camillo de Jesus Lima (1912-1975) Hommage de Elomar Figueira Melo au poète Camillo de Jesus Lima son ami. Elomar Incelença Para Um Poeta Morto (Lamentation Pour Un Poète Mort) https://www.youtube.com/watch?v=E7VrZf08-hYCantemo u'a incelença prá êsse ilustre prufessô qui nessa hora imensa chegô aos pé do Criadô choremo outra incelença pru grande meste da "Lição" * de saudosa lembraça in nosso coração levanta é madrugada os galo já cantô qui sua "Viola quebrada" * silenciosa ficô segue a istrela de guia nos campo do Siô qui "A mão nevada e fria da saudade" chegôNous chantons une lamentation pour cet illustre professeur qui à cette heure immense est arrivé aux pieds du Créateur nous pleurons une autre lamentation pour le grand maître de la "Leçon" * et pour sa mémoire nostalgique au fond de notre coeur le jour vient de se lever et le coq a déjà chanté mais sa "Guitare brisée" * est restée silencieuse il suit l'étoile filante dans les champs de Sion car "La main humide et froide de la saudade" est arrivée um canto de incelença na Casa do Rei Salomão cântaro os cumpaiêro cum as ispada na mão levanta é madrugada os galo já cantô qui sua "Viola quebrada" * silenciosa ficô segue a istrela de guia nos campo do Siô qui "A mão nevada e fria da saudade" chegôun chant de lamentation dans la Maison du Roi Salomon chanté par ses compagnons l'épée à la main le jour vient de se lever et le coq a déjà chanté mais sa "Guitare brisée" * est restée silencieuse il suit l'étoile filante dans les champs de Sion car "La main humide et froide de la saudade" est arrivée "Lição" * / "Viola quebrada" * Lecon * / Guitare brisée *: oeuvres poétiques majeures de Camillo de Jesus Lima
Dernière édition par Silvio le Dim 3 Fév - 9:55, édité 4 fois | |
| | | Zaraké Modérateur
Nombre de messages : 4239 Age : 72 Localisation : Toulouse (région) Date d'inscription : 06/11/2006
| Sujet: Re: Elomar Sam 5 Jan - 23:27 | |
| Superbe lamentation ! | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Dim 6 Jan - 1:10 | |
| - Zaraké a écrit:
- Superbe lamentation !
Tu l'as dit avant que le coq ne chante! Elomar (ao vivo) Incelença Para um Poeta Morto (Lamentation Pour un Poète Mort) https://www.youtube.com/watch?v=uWYbYHSzBEILição (Leçon) Camillo de Jesus Lima Mestre, Que hei de fazer, quando os pássaros cantarem Vendo o sol, - rei do fogo, - a dourar a montanha? É preciso que eu seja uma sombra- eu tão moço? Hei de ser triste em meio a alegria tamanha?- Filho, Essa voz que quer cantar a vida Não a sufoques nunca na garganta. - Mestre, E que hei de fazer quando os pássaros cantarem? - Canta! - Mestre, E se um dia o amor, - esse veneno lento, Àspero como a penha e macio como o lírio, Vezes tranquilo como o céu, vezes violento Como o mar, como os leões, como o delírio! - E se um dia o amor me aparecer? - Enfrenta-o. Avança para o amor se o amor te reclama. - Mestre, E que hei de fazer ante o amor, se vencido? - Ama! - Mestre, Se um dia, - ai como é triste este caminho! - Alguém vier para mim, - velho, moço, criança, Coração sem amor, boca sem pão, ave sem ninho? - Dá-lhe a alma, que é calor. Dá-lhe esperança. - Mestre, E onde irei buscar alma, - essa alma que aquece? E essa esperança, - ela que alenta e revigora? - Filho, Tudo em ti mesmo está. Vem de ti. Ouve: Chora! - Mestre, Se a terra adusta, do sol cruel martirizada, Ventre ancioso a esperar um alguém que a fecunda, Chamar por mim, como a mulher amada, Prometendo a riqueza, o conforto, a fortuna? - Filho, Levanta. Reteza os teus músculos. Malha. Cava. Sua. Fecunda a terra e criarás um mundo. Trabalha! - Mestre, Se um dia, os déspostas malditos Desejarem fechar a minha boca Para que eu não grite mais, não clame mais? Mestre, meus pensamentos e meus brados São livres - como os vendavais! Mestre, se êsse monstros a minha liberdade Querem ver cativa? Na hora ingrata, Mestre, na hora tremenda, que farei? - Mata! - Mestre, Se um dia, enroquecer-se a minha voz que canta? Se um dia, envelhecer meu coração que ama? Se um dia, emperdernir-se a minha alma que chora? Se um dia, cansarem-se meus braços que trabalham? Se um dia, eu não tiver coragem de matar Para que a Liberdade não pereça? Mestre, que ei de fazer? que serei eu na terra? Fala! de tua boca a verdade dimana, Como um leite sagrado, Bálsamo suave que de teus lábios escorre Mestre, Tudo acabado, eu só eu sem nada, eu cativo. Mestre, Que hei de fazer escuta. Filho - Morre! | |
| | | Boebis Habitué
Nombre de messages : 190 Date d'inscription : 20/09/2010
| Sujet: Re: Elomar Mar 8 Jan - 14:29 | |
| C'est très beau. Je n'ai qu'écouté les vidéos youtube mais il faut absoluement que j'écoute les albums complets! C'est chouette de pouvoir encore découvrir des grands artistes qui sortent des styles connus. | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Dim 3 Fév - 10:22 | |
| - Boebis a écrit:
- C'est très beau....
Peu de qualificatifs peuvent rendre compte de l'incroyable pureté de l'oeuvre solitaire d'Elomar qui plonge ses racines profondes dans la terre ingrate du sertão spirituel pour en retenir la quintessence comme les poissons qui ont goûté l'air au bout d'un hameçon quand ils retrouvent l'eau - leur élément - ne gardent en mémoire que lumière et suffocation et un peu de sel amer au bord de la bouche comme nous devant la nuit et l'abandon. Elomar Deserança https://www.youtube.com/watch?v=LzQB6HdCSm0Já não sei mais o que é fazer contas Até já perdi as contas Dos cantos dos rios das contas Que meu peito amor, cantou Perdido de amor por tiJá nem me lembro quantas cantigas Quantas tiranas amiga Na viola padeci Também não sei mais quantos foram Os luares que passaram Pelo vão dessa janela Indagando suplicantes Frios, pálidos, dementes, Onde anda a amiga aquelaVieste de longe eras tão linda Como se hoje lembro ainda A mansitude da manhã Foi tua vinda amiga vã Doi-me no peito ao relembrar Já não tem jeito a vida é vã Qui diserança ó minha irmã Mas apesar de tudo desfeito De tanto sonho morto qui num tem mais jeito Tombando a ladeira Já pela descida Na tarde da vida Rompo satisfeito Foste na jornada A jornada perdida Meu amor preterito mais que perfeito | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Dim 7 Avr - 6:58 | |
| Pas loin de l'esprit testamentaire d'un François Villon qui se voyait déjà pendu au gibet: Frères humains qui après nous vivez N'ayez les cœurs contre nous endurcis, Car, si pitié de nous pauvres avez, Dieu en aura plus tôt de vous merci.Pas loin non plus de la mort annoncée de Eddard Stark, seigneur de Winterfell qui attend sa dernière heure dans le donjon rouge.prisonnier de la maison Lannister. Et puis la mère une icône en gloire comme en un retable du moyen âge Elomar O Cavaleiro da Torre (Le Chevalier de la Tour) https://www.youtube.com/watch?v=AdhqtxIKziAFria e escura é a cela e alta é a torre do castelo mia madre mia querida vou indagando às andorinhas pra saber de tua vida madre amiga e vida minha ficou má ficou ruim e nossa vida era tão linda nos campos do São Joaquim malas noites má drumida oh madre querida não esqueças de mimFroide et obscure est la cellule et haute est la tour du château ma mère ma mère chérie j'observe les hirondelles pour avoir de tes nouvelles mère aimée mère de ma vie tout va de mal en pis notre vie était si belle dans les champs de São Joaquim mes nuits sont d'insomnie oh ma mère chérie ne m'oublie pas frio fome e sede já nem sinto em noite escura vou assentando nas paredes do castelo das torturas apagando as más lembranças as ingratidões perjuras luz do céu radiosa estrela me alumia a noite escura madre adonde anda ela será qui à mia percura oh madre querida madre me jurale froid la faim et la soif je ne les sens déjà plus dans l'obscurité de la nuit je les inscrits sur les murs du château des tortures et j'efface les mauvais souvenirs les ingratitudes parjures lumière du ciel radieuse étoile illumine ma nuit obscure mère là où elle me suit sois le guide sur mon chemin oh mère chérie mère promets-le moi madre eu te peço não chore as penas minhas nestes versos que te faço nas asas das andorinhas te confesso não mereço teu amor oh madre minha que te vi já vai bom tempo já deves estar bem velhinha ouça-me na voz dos ventos nas asas das andorinhas oh madre lamento estás tão sozinhamère je t'en prie ne pleure pas pour mes peines dans ces vers que j'écris sur les ailes des hirondelles je t'avoue que je ne mérite pas ton amour oh ma chère mère car je t'ai quittée depuis bien longtemps et tu dois être bien vieille maintenant écoute-moi dans la voix des vents sur les ailes des hirondelles oh ma mère je regrette que tu sois si seule vivendo da fé a minha crença não se cansa preso ao fio desta esperança não tiro os olhos dos céus confiante na Balança que julga o inocente e o réu eis que me torno uma criança pra ver a Santa Face de Deus madre a ti eu peço a bença e que perdor os erros meus oh madre querida madre adeusJe vis de ma foi ma croyance ne se fatigue pas pris au fil de cette espérance je ne retire pas mes yeux du ciel confiant en la Balance qui juge l'innocent et le coupable voici que je redeviens un enfant pour voir la Sainte Face de Dieu mère donne-moi ta bénédiction et pardonne-moi mes erreurs oh mère chérie mère adieu | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Dim 28 Avr - 22:10 | |
| Elomar Patra véa do sertão https://www.youtube.com/watch?v=lPBA2WIIKhoPatra véa do sertão terra donde eu nasci teus campo de sequidão me alembra otro sertão qui a Sagrada Letra canta bem muito lonjo daqui pl’as banda da Terra Santa nos campo de Abraão no sertão do Rei Davi.Vieille patrie du sertão terre où je suis né tes chemins d'errances me rappellent un autre sertão que le Livre Saint chante très éloigné d'ici aux confins de la Terre Sainte dans les champs d'Abraham dans le sertão du Roi David Amanhã vô te dexá por um tempo qui nem sei Também se eu vô voltá Sabe Deus isto num sei Vô com o coração partido aqui no peito firido cuma qui apunhalado Vô morá in terra longe distante dos meus amado.Demain je dois partir pour un temps sans fin Et si je dois revenir un jour Dieu le sait mais pas moi Je pars le coeur meurtri dans ma poitrine blessée transpercée d'une lame Je vais vivre sur une terre lointaine distante de ceux qui me sont chers Estas lágrimas qui choro derramadas no teu chão mais priciosas do que o oro não são lágrimas de choro não não são salgadas nem doce não são brancas são vermêa cumo as brasas qu’incedea a foguera de São João priciosas são das vêa lagrimas do coração Ces larmes que je pleure versées sur cette terre sont plus précieuses que l'or ce ne sont pas des larmes de pleurs elles ne sont ni salées ni douces elles ne sont ni blanches ni rouges comme les braises allumées par les feux de la Saint Jean elle sont aussi précieuses que les veines ces larmes du coeur | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Dim 12 Mai - 22:23 | |
| Anne, ma soeur Anne, ne vois-tu rien venir ? et la soeur Anne répondit : Je ne vois rien que le soleil qui poudroie et l'herbe qui verdoie. Elomar Tão Tarde e Nem Sinal (Si tard et aucun signe) https://www.youtube.com/watch?v=izPxWTYS7PsDIUDURICO Tão tarde e nem sinal se quer dela chega por que tanta demora tanta por que será? eu já nem vejo mais a hora de mĩa senhora abraça onde anda Maria onde anda meu amô? já se foi o dia e ela num chegô onde anda Maria onde anda meu amô?Si tard et aucun signe de son arrivée pourquoi tant de retard que s'est-il passé? je ne vois déjà plus l'heure d'embrasser ma Dame où est passée Maria où est passé mon amour? le jour s'est déjà enfui et elle n'est pas arrivée où est passée Maria où est passé mon amour? CORO DOS HOMENS Paciência meu amigo já acabou-se a demora veja na ponta do terreiro quem vem chegando agora.Patience mon ami ton attente est déjà terminée vois au bout de la cour qui arrive maintenant. MENSAGEIRA Não num sô Maria num pôde ela vim inscreveu u’a carta e mandô pru mim Não num sô Maria num pôde ela vimNon je ne suis pas Maria elle n'a pas pu venir elle a écrit une lettre et te l'envoie par moi Non je ne suis pas Maria elle n'a pas pu venir DIUDURICO E agora cuma é qui vamo nois fazê analfabeto qui nois somo ninguém aqui sabe a lê.Et maintenant comment est-ce que nous allons faire analphabètes que nous sommes personne ici ne sait lire MÃE DE MARIA Chama a prefessora chama sem demora tá lá na cunzinha traga ela pra fora chama Maria Helena chama sem demora. Appelle la professeur appelle-la vite elle est à la cuisine fais la venir appelle Maria Helena appelle-la vite | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Mar 14 Mai - 8:13 | |
| | |
| | | Boebis Habitué
Nombre de messages : 190 Date d'inscription : 20/09/2010
| Sujet: Re: Elomar Mer 22 Mai - 16:11 | |
| merci pour ces belles traductions silvio! Un plaisir de lire ta plume au service des ces grands noms. | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Jeu 23 Mai - 5:47 | |
| - Boebis a écrit:
- merci pour ces belles traductions silvio! Un plaisir de lire ta plume au service des ces grands noms.
Merci à toi Boebis... je fatigue tu sais... et d'autres ailleurs m'appellent. Bientôt il faudra probablement trouver des relais. Comment dit-on déjà? Ah oui des énergies nouvelles des énergies renouvelables. Bien à toi. Anne, ma soeur Anne, ne vois-tu rien venir ? et la soeur Anne répondit : Je ne vois rien que le soleil qui poudroie et l'herbe qui verdoie. | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Lun 17 Juin - 5:31 | |
| Bandeira de Mello (1983) Mula sem cabeça Mule sans tête La Grande Sécheresse du sertão vue par Elomar de Melo. Corban* Elomar São sete mil léguasimendada de caminprêsse mundão largosem portêra vem o fimsó vejo na terra a morte a rondápeste mil infermidadesfome e guerra ai de mim
Ce sont sept mille lieues ne formant qu'une seule route et sur cette immensité infinie sans clôture arrive la fin je ne vois sur la terre que la mort alentour la peste et mille infirmités la faim et la guerre pauvre de moi mil ventos da morteestroncios letaissete vacas magrastragam as gordas nos curraispelos sete cravosdas chagas do Siôlastimo meus êrrosde grande pecadôgeme a terra ao rebentá das covasbranca e liramia noiva é a lua novaao sol peço clemençaqui esse chão quêma meus pé
mille vents de mort particules létales sept vaches maigres envient les grasses dans leur enclos par les sept clous des plaies du Seigneur je regrette mes erreurs de grand pécheur la terre gémit quand on creuse les tombes blanche et lyre ma fiancée est la lune nouvelle au soleil je demande indulgence car le sol brûle mes pieds quatro cavaleirosde olhares crueisprontos pra pelejajá cavalgam seus corceisde olhos para os ceussó ispero Cristo vimeis qui chegam os maustempos do grande fimtreme a terra pela última veizais lamentosé vindo o Rei dos Reissol nunca seca meu prantoqui é preu refrescá meus péis
quatre cavaliers au regard cruel prêts au combat chevauchent déjà leurs coursiers les yeux levés vers le ciel j'attends la venue du Christ voici qu'arrivent les malheurs des temps de fin du monde la terre tremble pour la dernière fois tristes lamentations il est venu le Roi des Rois le soleil ne sèche jamais mes larmes qui coulent et rafraîchissent mes pieds Bandeira de Mello (1992) *Corban: sacrifice,offrande,pénitence | |
| | | Silvio Grand maître
Nombre de messages : 6562 Age : 64 Localisation : Mexico - Mexique Date d'inscription : 21/09/2008
| Sujet: Re: Elomar Sam 17 Aoû - 20:28 | |
| Elomar Zefinha https://www.youtube.com/watch?v=h_VdoYraaSwÔ Zefinha, O luá chegô, meu bem. Vamos pela istrada Que seu pai passô Quando era criancinha Igual a você também. Ô Zefinha Essa é a terra de ninguém. Guarda na lembrança, Ela é a esperança Dos filhos da terra Que a terra num tem.Ô Zefinha, Au clair de la lune, mon coeur, Allons sur la route Où ton père est passé Quand il était enfant Tout comme toi. Ô Zefinha, Cette terre n'est à personne. Garde en mémoire, Elle est l'espérance Des fils de la terre Que la terre n'a pas. Nela o seu pai Nasceu e se criô E se Deus quiser, Um dia há de morrer também Ô Zefinha Essa é a terra de ninguém. Guarda na lembrança, Ela é a esperança Dos filhos da terra Que a terra num tem.Sur elle ton père Est né et a été élevé Et si Dieu le veut, Il y mourra un jour aussi. Ô Zefinha, Cette terre n'est à personne. Garde en mémoire, Elle est l'espérance Des fils de la terre Que la terre n'a pas. Ô Zefinha, Ouve o seu pai, meu bem. Ama essa terra Que o Nosso Senhô um dia Batizô a terra de ninguém. Ô Zefinha, Veja quantos ranchos tem. Nessa terra os home Pranta colhe e come, Louvando Jesus, Na terra de ninguém.Ô Zefinha, Ecoute ton père, mon coeur, Aime cette terre Que notre Seigneur un jour A baptisé terre de personne. Ô Zefinha, Vois le nombre de cahutes. Sur cette terre les hommes Plantent cueillent et mangent, En louant Jésus, Sur la terre de personne. Ô Zefinha, Veja esse vale além, Seco de tristeza, Si enche de beleza Cum todas as criatura Quando a chuva vem Ô Zefinha, Quando seu pai fô pro além, Olha essa gente, cui'das criancinha, E toma conta dessa terra de ninguém.Ô Zefinha, Vois cette vallée au loin, Asséchée par la tristesse, Elle se remplit de beauté Et de toutes les créatures Quand la pluie survient Ô Zefinha, Quand ton père ira vers l'au-delà, Regarde ces gens, et tous ces enfants, Et prends soin de cette terre de personne. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Elomar | |
| |
| | | | Elomar | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |