| Spécial O Pato | |
|
+7Zaraké tao louise Robinson Cristobal Christian Jacques Mantz 11 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Jacques Mantz Maître
Nombre de messages : 650 Age : 70 Localisation : Marne Date d'inscription : 10/12/2006
| Sujet: Spécial O Pato Dim 25 Mai - 17:46 | |
| | |
|
| |
Christian Grand maître
Nombre de messages : 1686 Age : 61 Localisation : Toulouse Date d'inscription : 23/12/2006
| Sujet: Re: Spécial O Pato Dim 25 Mai - 19:16 | |
| Ah bon ? A quelle époque ? Je n'ai aucun souvenir de ça, je devais être trop jeune.
Je suis fou d'"O Pato", et pas seulement parce que j'aime les canards ! Toute la beauté et la complexité rythmique de la bossa est dans ce titre. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Spécial O Pato Dim 25 Mai - 22:02 | |
| C'est plus une samba qu'une vraie bossa, non ? |
|
| |
Cristobal Maître
Nombre de messages : 903 Localisation : La isla bonita Date d'inscription : 26/11/2006
| Sujet: Re: Spécial O Pato Lun 26 Mai - 0:25 | |
| | |
|
| |
Cristobal Maître
Nombre de messages : 903 Localisation : La isla bonita Date d'inscription : 26/11/2006
| Sujet: Re: Spécial O Pato Lun 26 Mai - 0:29 | |
| | |
|
| |
Robinson Maître
Nombre de messages : 1112 Age : 63 Date d'inscription : 24/12/2006
| Sujet: Re: Spécial O Pato Lun 26 Mai - 9:11 | |
| | |
|
| |
louise Modérateur
Nombre de messages : 154 Age : 54 Localisation : St Etienne Date d'inscription : 09/11/2006
| Sujet: Re: Spécial O Pato Lun 26 Mai - 9:32 | |
| digression : waouh ! Martine Havet... son autre tube était "Je suis contente quand c'est jeudi (contente comme une petite souris)" Une amie des bêtes sans doutes. | |
|
| |
Jacques Mantz Maître
Nombre de messages : 650 Age : 70 Localisation : Marne Date d'inscription : 10/12/2006
| Sujet: Re: Spécial O Pato Lun 26 Mai - 18:40 | |
| Ben oui... quand je vous disais que la vidéo ne casse rien, c'était bien une allusion à l'expression qui veut que ça ne "casse pas une patte à un canard".
Pour ce qui est du hit-parade, je n'y suis pour rien, je vous le promets.
Concernant l'expression "faire le canard", si j'en crois ce que j'observe quotidiennement au boulot, je crois que cela veut dire "se lisser les plumes pour que rien ne traverse". | |
|
| |
tao Maître
Nombre de messages : 1247 Date d'inscription : 12/10/2007
| Sujet: Re: Spécial O Pato Lun 26 Mai - 22:47 | |
| - Robinson a écrit:
- La version française d'O Pato est "coin coin" par Martine Havet
Christiane Legrand a aussi enregistré "Un Canard". | |
|
| |
tao Maître
Nombre de messages : 1247 Date d'inscription : 12/10/2007
| Sujet: Re: Spécial O Pato Mer 28 Mai - 3:56 | |
| Voici une interpretation hibride de "O Pato" ou "Un Canard", avec ma voix de chanter de salle de bain: un canard_o pato_tao.mp3 - 3.12MBJe remercie si qq peut me dire qui a écrit les paroles en français... | |
|
| |
Robinson Maître
Nombre de messages : 1112 Age : 63 Date d'inscription : 24/12/2006
| Sujet: Re: Spécial O Pato Mer 28 Mai - 9:37 | |
| Ta salle de bain est excellente... beaucoup de chanteur français devraient venir y enregistrer !
Je vais essayer de te transcrire ça. | |
|
| |
Zaraké Modérateur
Nombre de messages : 4239 Age : 72 Localisation : Toulouse (région) Date d'inscription : 06/11/2006
| Sujet: Re: Spécial O Pato Mer 28 Mai - 9:41 | |
| - tao a écrit:
- Voici une interpretation hibride de "O Pato" ou "Un Canard", avec ma voix de chanter de salle de bain:
un canard_o pato_tao.mp3 - 3.12MB
Je remercie si qq peut me dire qui a écrit les paroles en français... Ouaouh! Mais c'est excellent ça, Bravo!! | |
|
| |
Robinson Maître
Nombre de messages : 1112 Age : 63 Date d'inscription : 24/12/2006
| Sujet: Re: Spécial O Pato Mer 28 Mai - 10:16 | |
| En fait on peut entendre le début de l'interprétation de Christiane Legrand ICI (pas terrible) Voilà la transcription, il y a des mots que je ne comprends pas : Un canard qui pataugeait dans une mare coin coin se dit un jour moi j'en ai marre d'être toujours seul dans mon coin dans mon coin sans copain quelle histoire il eut soudain l'idée bizarre d'aller voler une guitare dans le vieux grenier du fermier du fermier qui dormait les crapaud de la mare donnaient de la voix chantaient de la samba le canard était fou de joie et sur la lune qui veillait cette nuit-là c'est la fortune qui venait roder par là où se donnait la fiesta le fermier se réveille "jurant de quoi de ça"(?)
Un canard qui pataugeait dans une mare un jour n'aurait jamais pu croire de n'être plus seul dans son coin dans son coin sans copain quelle histoire parce qu'il eut l'idée bizarre d'aller voler une guitare on le voit sur tous les écrans les écrans en gros plan les crapauds dans la mare donnent de la voix chantent la samba notre canard est fou de joie et sur la troupe(?) qui en haut(?) surveille tout le vieux fermier voit une idée(?) quel numéro découvrant ce canard qui joue de sa guitare quel joyeux tintammare
Bonne adaptation. João Gilberto devrait la mettre à son répertoire s'il passe jamais par chez nous... | |
|
| |
tao Maître
Nombre de messages : 1247 Date d'inscription : 12/10/2007
| Sujet: Re: Spécial O Pato Mer 28 Mai - 14:30 | |
| Salut Robinson, Dans ma transcription j'ai trouvé ceci: - Robinson a écrit:
- et sur la lune qui veillait cette nuit-là
c'est la fortune qui venait roder par là où se donnait la fiesta le fermier se réveille "jurant de quoi de ça"(?) et sous la lune qui veillait cette nuit-là c'est la fortune qui venait ronder par là aux assaults da la fiesta le fermier se réveille jurant d'exploiter ça - Robinson a écrit:
- et sur la troupe(?) qui en haut(?) surveille tout
le vieux fermier voit une idée(?) quel numéro découvrant ce canard qui joue de sa guitare ...
et sur la trompe qui ornait sa vieille auto le vieux fermier voit une idée, quel numero le coup d'poing d'ce canard qui joue sur sa guitare... Je ne sais pas si tout est correct car mes oreilles sont brésiliennes et mon français pénible... Et l'on continue sans savoir qui est l'auteur des paroles françaises... | |
|
| |
Robinson Maître
Nombre de messages : 1112 Age : 63 Date d'inscription : 24/12/2006
| Sujet: Re: Spécial O Pato Mer 28 Mai - 18:26 | |
| Oui, ta transcription est sans doute exacte, sauf que "ronder" n'existe pas en français, sans doute "roder"...
Il faudrait que tu mettes en ligne la version originale, si tu l'as (en m'avertissant par Message Perso si tu préfères) pour être sûr. "le coup d'poing d'ce canard" c'est bizarre. | |
|
| |
peyote62 Habitué
Nombre de messages : 288 Date d'inscription : 27/04/2007
| Sujet: Re: Spécial O Pato Mer 28 Mai - 21:58 | |
| C'est une de mes première bossa la traduction est sur le site "batida" http://www.batidamusiquebresilienne.com/index.htmCouplet 1 Un canard venait en chantant joyeusement quand un mareco souriant demanda pour entrer aussi dans la samba dans la samba, dans la samba Couplet 2 Le jars aima le duo et fit aussi quem quem quem quem Il regarda le cygne et lui dit vient vient aussi Que le quarteto sera bien , très bon,très bien PONT Au bord de la marre ils s'en furent tester pour commencer o tico tico no fubà La voix du canard était vraiment un désastre Le jeux de scène comme le jars était de bois Mais j' ai aimé la fin quand ils tombèrent à l'eau en usant de leurs voix quem quem (o tico tico no fuba=oiseau du brésil) l'oiseau dans la farine de mais. | |
|
| |
Christian Grand maître
Nombre de messages : 1686 Age : 61 Localisation : Toulouse Date d'inscription : 23/12/2006
| Sujet: Re: Spécial O Pato Jeu 29 Mai - 0:22 | |
| Bon, y'a pas à dire, elles sont gentilles nos chanteuses françaises (et j'aime beaucoup Christiane Legrand avec les Double Six), mais c'est bien la version de Tao que je préfère ! | |
|
| |
tao Maître
Nombre de messages : 1247 Date d'inscription : 12/10/2007
| Sujet: Re: Spécial O Pato Jeu 29 Mai - 1:54 | |
| Merci Christian, mais je crois que tu exagères. Je n'ai fait que transcrire les paroles de l'album de Christiane Legrand, prendre la guitare et chanter ces paroles ensemble avec les paroles originales de la chanson au micro de mon ordinateur. C'est tout.
Dernière édition par tao le Jeu 29 Mai - 2:02, édité 1 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Spécial O Pato Jeu 29 Mai - 1:59 | |
| tao se sous-estime ! je l'ai entendu reprendre du Pierre Philippe (traducteur de la chanson de Caetano Veloso écrite pour sa soeur en 1971 sous le titre "La maison morte") et j'ai été époustouflé !! |
|
| |
tao Maître
Nombre de messages : 1247 Date d'inscription : 12/10/2007
| Sujet: Re: Spécial O Pato Jeu 29 Mai - 2:03 | |
| Voilà un autre qui exagère. Mais merci quand même Kfigaro. | |
|
| |
Robinson Maître
Nombre de messages : 1112 Age : 63 Date d'inscription : 24/12/2006
| Sujet: Re: Spécial O Pato Jeu 29 Mai - 10:31 | |
| Non, je ne pense pas que nos camarades exagèrent... En plus ton français se comprend très bien ! Sinon, c'est sans doute "aux accents de la fiesta" et "le vieux fermier doit imiter, quel numéro / le coin-coin de son canard" (ou "l'heureux ..." ) En récapitulant : Un canard qui pataugeait dans une mare (coin coin) se dit un jour moi j'en ai marre (coin coin) d'être toujours seul dans mon coin dans mon coin sans copain quelle histoire il eut soudain l'idée bizarre (coin coin coin) d'aller voler une guitare (coin coin) dans le vieux grenier du fermier du fermier qui dormait les crapauds dans la mare donnaient de la voix chantaient la samba le canard était fou de joie et sous la lune qui veillait cette nuit-là c'est la fortune qui venait roder par là aux accents de la fiesta le fermier se réveille jurant d'exploiter ça
Un canard qui pataugeait dans une mare (coin coin) un jour n'aurait jamais pu croire (coin coin) de n'être plus seul dans son coin dans son coin sans copain quelle histoire parce qu'il eut l'idée bizarre (coin coin coin) d'aller voler une guitare (coin coin) on le voit sur tous les écrans les écrans en gros plan les crapauds dans la mare donnent de la voix chantent la samba notre canard est fou de joie et sur la trompe qui ornait sa vieille auto le vieux (ou "l'heureux" ) fermier doit imiter, quel numéro le coin-coin de son canard qui joue sur sa guitare quel joyeux tintamarreEn tout cas voilà une bonne adaptation de chanson brésilienne je trouve, assez fidèle. Reste à entendre la version de Martine Havet, 20 euros ICI | |
|
| |
tao Maître
Nombre de messages : 1247 Date d'inscription : 12/10/2007
| Sujet: Re: Spécial O Pato Jeu 29 Mai - 13:00 | |
| Grace à toi, nous avons maintenant une transcription complète.
Moi aussi je meurs de curiosité à l'égard des paroles chantées par Martine Havet. Mais 20 euros c'est cher eih! Et pour moi en plus il y a les énormes frais d'envoi...
On doit portant attendre une bonne âme disponibiliser cette version sur Youtube... | |
|
| |
Robinson Maître
Nombre de messages : 1112 Age : 63 Date d'inscription : 24/12/2006
| Sujet: Re: Spécial O Pato Jeu 29 Mai - 14:15 | |
| | |
|
| |
maria bonita Maître
Nombre de messages : 963 Date d'inscription : 22/01/2008
| Sujet: Re: Spécial O Pato Jeu 29 Mai - 14:23 | |
| [quote="tao"]Voici une interpretation hibride de "O Pato" ou "Un Canard", avec ma voix de chanter de salle de bain: [Muito bom Tao , você tem uma voz bem agradável. Se eu tivesse um cantor de banheiro, como esta voz na minha casa... eu passaria, mais tempo na salle de bain, que a regarde les messages sur le forum . Um xero | |
|
| |
Julos77 Maître
Nombre de messages : 687 Age : 43 Localisation : Ozoir-la-Ferrière Date d'inscription : 02/04/2008
| Sujet: Re: Spécial O Pato Jeu 29 Mai - 14:30 | |
| Pourquoi traduire ? C'est toujours moins bien en français quand même. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Spécial O Pato | |
| |
|
| |
| Spécial O Pato | |
|