Ouais, écouté !
Ce qui est amusant c'est que la présentatrice, après qu'on lui ait expliqué comment se prononce "chão", tient absolument à rajouter un "t" devant, comme si le "ch" ne pouvait se prononcer que comme en anglais et en espagnol, surtout pas en tous cas comme en français.
Beaucoup de français sont comme ça, notamment divers amateurs de jazz : vous leur dites que João se prononce jwan, ils ont comme un sonotone logiciel dans le cerveau qui rajoute un "d" !