AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  ConnexionConnexion  

Partager | 
 

 Question sur des chansons de Chico Buarque

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
corentin
Novice


Nombre de messages: 3
Date d'inscription: 12/09/2009

MessageSujet: Question sur des chansons de Chico Buarque   Sam 12 Sep - 17:30

Bonjour.
Apparemment il y a des connaisseurs de Chico Buarque ici.
J'ai justement une question à vous poser :
Sur les chansons Fado Tropical et Barbara, il y a des mots coupés (sifilis pour la première, et fin d'une phrase "érotique" pour la deuxième : plonger dans le puits obscur de...)
Oeuvre de la censure ou hasard?
Si quelqu'un a une idée, merci de me rendre moins bête par la même...
Salut les aminches

Corentin
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Zaraké
Modérateur


Nombre de messages: 4030
Age: 60
Localisation: Toulouse (région)
Date d'inscription: 06/11/2006

MessageSujet: Re: Question sur des chansons de Chico Buarque   Sam 12 Sep - 17:44

Bonjour Corentin,

je n'ai pas la réponse à ta question, mais nul doute que quelque "pointure " ici te la donnera.

Comme c'est ton premier message, ce serait sympa que tu nous en dises un peu plus sur toi dans la rubrique "présentez vous".

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
corentin
Novice


Nombre de messages: 3
Date d'inscription: 12/09/2009

MessageSujet: Re: Question sur des chansons de Chico Buarque   Sam 12 Sep - 17:54

Euh, je ne sais pas où est cette rubrique...
Je vénère la musique brésilienne,
et Chico Buarque va finir par me rendre homosexuel.
A part ça que dire??...
Au plaisir, le toulousain, peut-être dans ta ville, car j'y vais souvent...
D'ailleurs tu sais peut-être où est-ce qu'on peut entendre de la musique brésilienne là-bas?
Au Mandala y en a de temps en temps, mais à part ça??

Allez salut

Corentin
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Zaraké
Modérateur


Nombre de messages: 4030
Age: 60
Localisation: Toulouse (région)
Date d'inscription: 06/11/2006

MessageSujet: Re: Question sur des chansons de Chico Buarque   Sam 12 Sep - 18:09

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
tao
Maître


Nombre de messages: 1097
Date d'inscription: 12/10/2007

MessageSujet: Re: Question sur des chansons de Chico Buarque   Dim 13 Sep - 22:21

corentin a écrit:
Bonjour.
Apparemment il y a des connaisseurs de Chico Buarque ici.
J'ai justement une question à vous poser :
Sur les chansons Fado Tropical et Barbara, il y a des mots coupés (sifilis pour la première, et fin d'une phrase "érotique" pour la deuxième : plonger dans le puits obscur de...)
Oeuvre de la censure ou hasard?
Si quelqu'un a une idée, merci de me rendre moins bête par la même...
Salut les aminches

Corentin


Pour essayer de t'aider j'ai trouvé ce texte sur la net:

"...Mas a censura não se posicionava somente no conteúdo político - caso, por exemplo, de Apesar de Você e Tanto Mar -, mas também a textos de ordem erótica. Exemplo? Em Bárbara, música que compõe a peça Calabar, de 1973, e que se encontra no disco ChicoCanta, do mesmo ano, a passagem homossexual “vamos viver enfim a tentação/ das nossas bocas cruas / e mergulhar no poço escuro/ de nós duas”, fomos obrigados a ouvir, ao final, “de nós…”
[http://ipsislitteris.opsblog.org/2007/08/27/chico-buarque-a-censura/]

et aussi:

"... “Fado Tropical” teve proibido parte de um texto declamado por Ruy Guerra, além da frase “além da sífilis, é claro”, herança portuguesa, segundo a personagem Mathias, no sangue brasileiro. “Bárbara”, um dueto entre as personagens Ana de Amsterdam e Bárbara, teve cortada a palavra “duas”, por sugerir um relacionamento homossexual entre elas. Tanto “Ana de Amsterdam” quanto “Bárbara”, já tinham sofrido os mesmos cortes no álbum “Caetano e Chico Juntos Ao Vivo”, ali substituídos por palmas."
[http://jeocaz.livejournal.com/21810.html]

Si quelqu'un pourrait traduire...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
corentin
Novice


Nombre de messages: 3
Date d'inscription: 12/09/2009

MessageSujet: merci les aminches   Lun 14 Sep - 13:49

Super, je trouve enfin la réponse à mes interrogations..

Merci pour les recherches..

Ciao,

Corentin
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvio
Grand maître


Nombre de messages: 5646
Age: 52
Date d'inscription: 21/09/2008

MessageSujet: Re: Question sur des chansons de Chico Buarque   Lun 14 Sep - 20:06

tao a écrit:
corentin a écrit:

Oeuvre de la censure ou hasard?
Si quelqu'un a une idée, merci de me rendre moins bête par la même...
Salut les aminches

Corentin


Pour essayer de t'aider j'ai trouvé ce texte sur la net:

"...Mas a censura não se posicionava somente no conteúdo político - caso, por exemplo, de Apesar de Você e Tanto Mar -, mas também a textos de ordem erótica. Exemplo? Em Bárbara, música que compõe a peça Calabar, de 1973, e que se encontra no disco ChicoCanta, do mesmo ano, a passagem homossexual “vamos viver enfim a tentação/ das nossas bocas cruas / e mergulhar no poço escuro/ de nós duas”, fomos obrigados a ouvir, ao final, “de nós…”
[http://ipsislitteris.opsblog.org/2007/08/27/chico-buarque-a-censura/]

Si quelqu'un pourrait traduire...


Pour Tao et Corentin
ma traduction du paragraphe 1:

"...mais la censure ne s'intéressait pas seulement au contenu politique - c'est le cas, par exemple, de Apesar de Você et Tanto Mar -, mais aussi aux textes à
connotation érotique. Un exemple? Dans Bárbara, musique qui fait partie de la pièce Calabar, datée de 1973, et qu'on trouve dans le disque ChicoCanta, de la même année, le passage homosexuel " vivons enfin la tentation/de nos bouches crues/et plongeons dans le puits obscur/de nous deux" (Nota: duas, féminin en portugais, donc connotation lesbienne), on (= la censure) nous obligea finalement à écouter: "de nous..."

Demain je traduirai la suite!
Very Happy

Si vous le valez bien!
mrgreen
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sabià
Novice


Nombre de messages: 76
Localisation: Val-de-Marne
Date d'inscription: 18/08/2009

MessageSujet: Re: Question sur des chansons de Chico Buarque   Lun 21 Sep - 23:54

Merci, obrigado, pour la traduction du premier extrait, Silvio !!! Very Happy

A quand la suite...... ?
Embarassed

corentin a écrit:
Chico Buarque va finir par me rendre homosexuel.
Je signe... si j'étais un homme, j'aurais viré homo illico presto, Chico est probablement l'homme le plus beau que la Terre ait produit...
C'était mon non-coming out du lundi soir !
mrred
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvio
Grand maître


Nombre de messages: 5646
Age: 52
Date d'inscription: 21/09/2008

MessageSujet: Re: Question sur des chansons de Chico Buarque   Mar 22 Sep - 5:50

Lol

Traduction du paragraphe 2:

"..."Fado Tropical" fut aussi coupé à l'endroit où Ruy Guerra déclame la phrase "en plus de la syphilis, bien sûr", héritage portugais, selon le personnage Mathias, dans le sang brésilien. "Bárbara", un duo entre les personnages Ana de Amsterdam et Bárbara, fut amputé du mot "duas" (=deux au féminin), parce qu'elle suggérait une relation homosexuelle entre elles. "Ana de Amsterdam" tout comme "“Bárbara” avaient déjà été censurées dans l'album “Caetano e Chico Juntos Ao Vivo”, des applaudissements marqués empêchant d'entendre ces mots."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sabià
Novice


Nombre de messages: 76
Localisation: Val-de-Marne
Date d'inscription: 18/08/2009

MessageSujet: Re: Question sur des chansons de Chico Buarque   Mar 22 Sep - 22:51

Merci beaucoup, Silvio, Muito obrigado ! Very Happy

Je pourrais lire des milliers de pages, sans me lasser, sur la Bossa Nova et la MPB, si seulement tout ça n'était pas en portugais sur internet... Crying or Very sad

Pour revenir à Chico, je suis vraiment admirative de son combat, en tant que poète-auteur engagé, contre toutes les censures, même si je n'en connais que ce que j'ai appris sur YouTube, à vrai dire, et par bribes sur ce forum. Mais tiens, il faut que je lise l'intégralité du topic Chico sur ce forum !!!
Idea Idea Idea
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvio
Grand maître


Nombre de messages: 5646
Age: 52
Date d'inscription: 21/09/2008

MessageSujet: Re: Question sur des chansons de Chico Buarque   Mar 22 Sep - 23:23

Merci Sabiá
pour le service
après traduction!

Ton enthousiasme
fait plaisir à voir
petit oiseau!
Lol

Garde-le intact!
et picore bien
les graines
de ce Forum!

Ton nid
douillet
t'attend
ici
si
comme
hirondelle
tu reviens
nous voir!
Rolling Eyes

Chico Buarque
pour toi
http://video.mytaratata.com/video/iLyROoaft-Yb.html

Bonne nuit!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sabià
Novice


Nombre de messages: 76
Localisation: Val-de-Marne
Date d'inscription: 18/08/2009

MessageSujet: Re: Question sur des chansons de Chico Buarque   Mer 23 Sep - 0:05

Merci Silvio, pour ce beau moment de Taratata (que j'ai déjà vu, mais dont on ne se lasse pas...).

Ah, Chico... Qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est beau, qu'il est...
Mais j'ai l'impression de me répéter, là...

Quelle sacrée veinarde, cette Jeanne Moreau, d'avoir inspiré tant d'artistes de légende... dont Chico !

Pour revenir au thème initial du topic... Le titre "Roda viva", dans l'esprit de Chico, était-il plutôt à traduire par "remue-ménage" (je crois avoir vu ça sur Reverso), ou par "le cercle de la vie" (le titre anglais... qui ne mange pas de pain... ) ? Cette chanson était-elle particulièrement "engagée", défiait-elle la junte si on la lisait au second degré ?
Pardon aux anciens du forum, si cette question a déjà été évoquée dans le "grand" topic Chico (oui, je sais, je sais, il faut vraiment que je m'y plonge, même si j'ai dû le survoler la nuit de mon inscription ici !) ...


Silvio a écrit:
Ton nid
douillet
t'attend
ici
si
comme
hirondelle
tu reviens
nous voir!


Cher ami poète au grand coeur,
J'espère faire mieux que l'hirondelle et repasser sur ce forum avant le printemps !
Boa noite !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anthony
Novice


Nombre de messages: 24
Date d'inscription: 24/05/2009

MessageSujet: Re: Question sur des chansons de Chico Buarque   Lun 28 Sep - 18:01

Sabia, moi aussi je suis beau tu sais ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sabià
Novice


Nombre de messages: 76
Localisation: Val-de-Marne
Date d'inscription: 18/08/2009

MessageSujet: Re: Question sur des chansons de Chico Buarque   Mar 29 Sep - 1:15

J'en suis ravie pour toi, Anthony ! Lol


Je croyais qu'une âme charitable avait enfin répondu à ma question sur le titre "Roda Viva"... Tant pis, je vais me débrouiller comme une grande.
mrred
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
beirão
Novice


Nombre de messages: 55
Age: 33
Localisation: Paris
Date d'inscription: 29/01/2009

MessageSujet: Re: Question sur des chansons de Chico Buarque   Mar 29 Sep - 8:11

Pour répondre à ta question, Sabià, oui, Roda viva est une "canção de protesto" comme on dit en pt du Brésil (canção de intervenção en pt du Pt, chanson engagée en fr). Elle est même considérée comme la première chanson engagée de Chico Buarque, qu'il a chantée en 1967 au III Festival MPB de je ne sais plus où. Roda viva, c'est aussi le nom d'une pièce de théâtre engagée, écrite (la même année je crois) par Chico Buarque.

Au passage, pour les lusophones, il y a sur ce lien un article universitaire sur Chico, avec pour titre "Chico Buarque 1964-1968 - Lirísmo ou protesto?"

Pour les non-lusophones, je reprends le petit passage sur la chanson Roda viva :

Citation:

a “roda-viva” destrói o sonho. No
contexto do governo militar, que se considerava bem progressista, espalhando nacionalmente a
imagem que o Brasil era um país moderno que vai para frente, associar a “roda-viva” com
progresso, eficiência e modernidade é inevitável. Essa associação resulta em representar o
progresso, a eficiência e a modernidade – os lemas do governo – como formas de autodestruição.


c'est-à-dire :

La "roue vivante" détruit le rêve. Dans le contexte du gouvernement militaire, qui se considérait progressiste, divulguant l'idée que le Brésil était un pays moderne et qui allait de l'avant, associer la "roue vivante" au progrès, à l'efficacité et à la modernité est inévitable. Cette association aboutit [dans la chanson] à représenter le progrès, l'efficacité et la modernité - les leitmotivs du gouvernement - comme des formes d'autodestruction.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

Question sur des chansons de Chico Buarque

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

 Sujets similaires

-
» tif [Question sur Summerland]
» Question sur un harmonium Alexandre Père et Fils
» Toute les parole des chansons de Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch en version FR ( Saison Pitch)
» Chico Buarque (kar et mid)
» Chico Buarque

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Toutes les musiques du Brésil :: Musiques du Brésil :: Bossa-nova-