Nouveau sur le forum je constate avec étonnement qu'il n'y a aucun topic sur le très prolifique João Nogueira (ou peut-être ai-je mal cherché?), ni sur Paulo César Pinheiro (veuf de la fantastique Clara Nunes), son ami et partenaire de composition. Ou encore Mauro Duarte, auteur lui aussi de merveilleux sambas.
Je serais bien incapable d'écrire la biographie intégrale de João. Je vous propose cependant la traduction d'une de ses plus belles compositions. A la fois visionnaire, poétique et bouleversante, "As forças da natureza" est simplement un chef d'oeuvre.
Je vous suggère d'écouter l'interpretation de Teresa Cristina (notez la présence du grand Dirceu Leite a la flute traversière, magnifique !)
Il n'est pas possible de poster de liens pour les nouveaux membres, vous devrez donc la trouver vous-memes sur youtube
Quando o Sol
Se derramar em toda sua essência
Desafiando o poder da ciência
Pra combater o mal
E o mar
Com suas águas bravias
Levar consigo o pó dos nossos dias
Vai ser um bom sinal
Os palácios vão desabar
Sob a força de um temporal
E os ventos vão sufocar o barulho infernal
Os homens vão se rebelar
Dessa farsa descomunal
Vai voltar tudo ao seu lugar
Afinal
Vai resplandecer
Uma chuva de prata do céu vai descer,
O esplendor da mata vai renascer
E o ar de novo vai ser natural
Vai florir
Cada grande cidade o mato vai cobrir,
Das ruínas um novo povo vai surgir
E vai cantar afinal
As pragas e as ervas daninhas
As armas e os homens de mal
Vão desaparecer nas cinzas de um carnaval
Quand le soleil se repandra dans toute son essence
Défiant le pouvoir de la science
Pour combattre le mal.
Et quand la mer, avec ses eaux colereuses
Emportera avec elle la poussiere de nos jours
Ce sera de bon augure.
Les palais s'écrouleront sous la forçe d'une tempete.
Les vents étoufferont le bruit infernal.
Les hommes se rebelleront contre cette gigantesque farce
Tout reviendra à sa place, enfin...
Ce sera splendide.
Une pluie d'argent du ciel descendra
La splendeur de la forêt renaitra
Il fleurira...
La forêt recouvrira toutes les grandes villes
Des ruines surgira un nouveau peuple
Qui chantera finalement...
Les pestes, les mauvaises herbes
Les armes et les hommes du mal
Disparaitront dans les cendres d'un carnaval.
Mon français est un peu rouillé, aussi n'hesitez pas a corriger et/ou améliorer.
Le texte est évidemment bien plus beau en portugais mais j'ai fait ce que j'ai pu : )
Abç