L'histoire de Iracema
Adoniran Barbosa l'avait lue
dans les journaux:
celle d'une femme renversée par une auto
sur l'avenida São João à São Paulo.
Iracema
http://www.youtube.com/watch?v=Ea5nMXIRxQMIracema, eu nunca mais eu te vi
Iracema, je ne t'ai jamais revue
Iracema meu grande amor foi embora
Iracema mon grand amour tu es partie
Chorei, eu chorei de dor porque
J'ai pleuré, pleuré de douleur parce que
Iracema, meu grande amor foi você
Iracema, mon grand amour c'était toi
Iracema, eu sempre dizia
Iracema, je te disais toujours
Cuidado ao travessar essas ruas
Fais attention en traversant la rue
Eu falava, mas você não me escutava não
Je parlais, mais tu ne m'écoutais pas
Iracema você travessou contra mão
Iracema quand tu as traversé en sens interdit
E hoje ela vive lá no céu
Et aujourd'hui elle est au ciel
E ela vive bem juntinho de nosso Senhor
Et elle vit tout à côté de notre Seigneur
De lembranças guardo somente suas meias e seus sapatos
Je garde seulement en souvenir ses bas et ses chaussures
Iracema, eu perdi o seu retrato.
Iracema, j'ai perdu ton portrait.
- Iracema, fartavam vinte dias pra o nosso casamento
- Iracema, il manquait seulement vingt jours pour notre mariage
Que nóis ia se casar
Et nous allions nous marier
Você atravessou a São João
Tu as traversé la São João
Veio um carro, te pega e te pincha no chão
La voiture est arrivée, elle t'a heurtée et projetée à terre
Você foi para Assistência, Iracema
Tu es allée aux Urgences, Iracema
O chofer não teve curpa, Iracema
Ce n'était pas la faute du chauffeur, Iracema
Paciência, Iracema, paciência
Pacience, Iracema, pacience
E hoje ela vive lá no céu
Et aujourd'hui elle est au ciel
E ela vive bem juntinho de nosso Senhor
Et elle vit tout à côté de notre Seigneur
De lembranças guardo somente suas meias e seus sapatos
Je garde seulement en souvenir ses bas et ses chaussures
Iracema, eu perdi o seu retrato.
Iracema, j'ai perdu ton portrait.
