AccueilAccueil  ­FAQFAQ  ­RechercherRechercher  ­S'enregistrerS'enregistrer  ­MembresMembres  ­GroupesGroupes  ­ConnexionConnexion  
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Index des traductions de chansons

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
zedvan
Novice


Nombre de messages: 34
Date d'inscription: 04/02/2008

MessageSujet: Re: Index des traductions de chansons   Mer 27 Fév - 19:09

Désolé, mais ça me semblait logique...
En fait, c'est en cherchant un renseignement précis que j'ai découvert ce forum... et au delà des utilisateurs réguliers, c'est un mine d'infos pour les gens qui s'intéressent ponctuellement à des sujets traités ici...
C'est à eux que je pense, en fait.
Genre, un jour je me dis "mais que diable peut bien raconter la chansons Aquele Abraço de Gilberto Gil ?" Eh bien je ne suis pas près de le savoir si sa traduction figure ici sous un titre français : quel serait-il d'aillleurs : "Je vous embrasse" ? "Bons baisers" ? "Salut à vous" ? "Sincères salutations" ?
Cela dit je comprends que ça te fatigue rien que d'y penser... tu as l'air de déjà beaucoup donner pour ce forum.
A temps perdu, je pourrai peut être essayer de m'en occuper...
Cordialement
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
louise
Modérateur


Nombre de messages: 154
Age: 40
Localisation: St Etienne
Date d'inscription: 09/11/2006

MessageSujet: Re: Index des traductions de chansons   Mer 27 Fév - 19:14

zedvan a écrit:
A temps perdu, je pourrai peut être essayer de m'en occuper...


on est tous témoins hein ? Smile

moi aussi Zed ça m'a choquée au début, comme de lire les message de MariaBonita sur la partie lusophone du forum. Finalement ça permet de se creuser un peu les méninges ce qui est assez plaisant. Comment qualifier ce concept ? la souplesse intellectuelle ?
Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
zedvan
Novice


Nombre de messages: 34
Date d'inscription: 04/02/2008

MessageSujet: Re: Index des traductions de chansons   Mer 27 Fév - 19:28

Serais tu en train d'insinuer que je suis psychorigide ? Mad Lol
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
louise
Modérateur


Nombre de messages: 154
Age: 40
Localisation: St Etienne
Date d'inscription: 09/11/2006

MessageSujet: Re: Index des traductions de chansons   Mer 27 Fév - 22:35

Shocked
oh nooooon... j'étais en plein délire, il me manquait ma dose de vache qui rit quand j'ai écrit ça... c'est moi la psycho rigide pour le coup.
pardon pardon Zed.

je m'en vais prier sainte quenouille de ce pas.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
zedvan
Novice


Nombre de messages: 34
Date d'inscription: 04/02/2008

MessageSujet: Re: Index des traductions de chansons   Jeu 28 Fév - 10:06

Je ne l'avais pas mal pris, chère Louise.
Et pour Sainte Quenouille, c'est en effet à elle qu'il faut s'adresser pour tout problème de rigidité.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Index des traductions de chansons   Jeu 28 Fév - 19:00

zedvan a écrit:
Ils semblerait logique de refaire la liste avec les titres originaux.

J'ai tout refait à l'instant...
Revenir en haut Aller en bas
louise
Modérateur


Nombre de messages: 154
Age: 40
Localisation: St Etienne
Date d'inscription: 09/11/2006

MessageSujet: Re: Index des traductions de chansons   Jeu 28 Fév - 19:25

excellent !!! merci affreux phallocrate Kfig
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
javadd
Modérateur


Nombre de messages: 1875
Localisation: Paris
Date d'inscription: 20/04/2007

MessageSujet: Re: Index des traductions de chansons   Jeu 28 Fév - 19:35

Bonito, muito obrigada.
Um xero para o nosso "macho" preferido...

Joli ! Merci bcp. Un bisou pour notre macho préféré.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
zedvan
Novice


Nombre de messages: 34
Date d'inscription: 04/02/2008

MessageSujet: Re: Index des traductions de chansons   Ven 29 Fév - 0:16

Ça c'est de l'efficacité... Je me demandais aussi pouquoi j'avais les oreilles qui sifflaient aujourd'hui. Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
eljorge
Novice


Nombre de messages: 16
Localisation: Paris
Date d'inscription: 18/01/2008

MessageSujet: Construção et Funeral de um lavrador   Sam 4 Oct - 23:18

salut à tous
voici des traductions de "Construção" de Chico Buarque et de "Funeral de um lavrador" de Chico et João Cabral de Melo Neto

a+

--------------------

Chantier

Il a aimé cette fois comme si c’était la dernière
Il a embrassé sa femme comme si c’était la dernière
Et chacun de ses enfants comme s’il était unique
Et il a traversé la rue de son pas timide
Il est monté sur le chantier comme s’il était une machine
Il a dressé sur le palier quatre murs solides
Brique après brique en un dessin magique
Ses yeux aveuglés par le ciment et les larmes
Il s’est assis pour se reposer comme si c’était samedi
Il a mangé du riz et des haricots comme s’il était un prince
Il a bu et hoqueté comme s’il était naufragé
Il a dansé et ri comme s’il entendait de la musique
Et il a trébuché sur le ciel comme s’il était ivre
Et il a flotté dans l’air comme s’il était un oiseau
Et il a fini par terre en un paquet flasque
Il a agonisé au milieu de la voie publique
Il est mort en sens interdit embarrassant le trafic

Il a aimé cette fois comme s’il était le dernier
Il a embrassé sa femme comme si elle était unique
Et chacun de ses enfants comme s’il était prodigue
Et il traversa la rue de son pas ivre
Il est monté sur le chantier comme s’il était solide
Il a dressé sur le palier quatre murs magiques
Brique après brique en un dessin logique
Ses yeux aveuglés par le ciment et le trafic
Il s’est assis pour se reposer comme si c’était un prince
Il a mangé du riz et des haricots comme si c’était le top
Il a bu et hoqueté comme s’il était une machine
Il a dansé et ri comme s’il était le prochain
Et il a trébuché sur le ciel comme s’il entendait de la musique
Et il a flotté dans l’air comme si c’était samedi
Et il a fini par terre en un paquet timide
Il a agonisé au milieu de la voie naufragée
Il est mort en sens interdit embarrassant le public

Il a aimé cette fois comme si c’était une machine
Il a embrassé sa femme comme si c’était logique
Il a dressé sur le palier quatre murs flasques
Il s’est assis pour se reposer comme s’il était un oiseau
Et il a flotté dans l’air comme s’il était un prince
Et il a fini par terre en un paquet ivre
Il est mort en sens interdit embarrassant le samedi.

-------------

Funérailles d'un laboureur

Esta cova em que estás Cette fosse où tu gis
Com palmos medida Au plus près mesurée
É a conta menor Est le maigre héritage
Que tiraste em vida Que la vie t’a laissé
É a conta menor Est le maigre héritage
Que tiraste em vida Que la vie t’a laissé
É de bom tamanho C’est la bonne taille
Nem largo nem fundo Ni large ni profonde
É a parte que te cabe C’est la part qui te revient
Deste latifúndio De cette exploitation
É a parte que te cabe C’est la part qui te revient
Deste latifúndio De cette exploitation
Não é cova grande Cette fosse n’est pas grande
É cova medida La taille est calculée
É a terra que querias C’est la terre que tu voulais
Ver dividida Voir partagée
É a terra que querias C’est la terre que tu voulais
Ver dividida Voir partagée
É uma cova grande Cette fosse est bien grande
Pra teu pouco defunto Pour un pauvre défunt
Mas estarás mais ancho Mais tu y seras mieux
Que estavas no mundo Que dans notre monde
Estarás mais ancho Mais tu y seras mieux
Que estavas no mundo Que dans notre monde
É uma cova grande Cette fosse est bien grande
Pra teu defunto parco Pour ton corps si fin
Porém mais que no mundo Mais plus qu’en ce monde
Te sentirás largo Tu t’y sentiras bien
Porém mais que no mundo Mais plus qu’en ce monde
Te sentirás largo Tu t’y sentiras bien
É uma cova grande Cette fosse est bien grande
Pra tua carne pouca Pour ta pauvre chair
Mas a terra dada Mais à terre donnée
Não se abre a boca On ne regarde pas la bouche
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.autresbresils.net
Zaraké
Modérateur


Nombre de messages: 2583
Age: 58
Localisation: Toulouse (région)
Date d'inscription: 06/11/2006

MessageSujet: Re: Index des traductions de chansons   Sam 4 Oct - 23:38

Deux grands titres de Chico, deux belles traductions. Merci Eljorge. Kfigaro va les inscrire dans l'index des traductions. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Index des traductions de chansons   Dim 5 Oct - 2:17

Merci eljorge, je rajoute ça à la base de données quand j'ai une minute...
Revenir en haut Aller en bas
scotte
Vétéran


Nombre de messages: 447
Age: 55
Localisation: rouen
Date d'inscription: 17/04/2008

MessageSujet: Re: Index des traductions de chansons   Dim 5 Oct - 6:24

Mille merci Eljorge, Chico Buarque c'est mon "chouchou"*
et "Construçao" est une de mes chansons préférés.
Beijihnos
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.myspace.com/fanclubyanouvkerner
jean13
Novice


Nombre de messages: 48
Age: 48
Localisation: Marseille
Date d'inscription: 25/06/2008

MessageSujet: Traduction de Donas par Rosa Pasos   Sam 25 Juil - 10:30

Bonjour tous

Ci-après lien sur la traduction de Dunas par Rosa Pasos.

http://www.youtube.com/watch?v=zU_t4FfReVI
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

Index des traductions de chansons

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Toutes les musiques du Brésil :: Musiques du Brésil :: Bossa-nova-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet